Примеры употребления "Последуют" в русском с переводом "follow"

<>
Они последуют за вами домой. They follow you home.
Последуют ли их примеру остальные? Will others follow?
Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия. Serious, long-term economic consequences would follow.
После этого последуют инвестиции в инфраструктуру. Infrastructure investment would then follow.
Вскоре этому примеру последуют и другие. Others will soon follow.
Камбоджа и Малайзия, видимо, последуют их примеру. Cambodia and Malaysia look likely to follow suit.
Думаю, что за ними последуют многие люди. I think a lot of people will be following.
Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия? Will the rich follow promises with actions?
Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру. Other countries, one hopes, will follow suit.
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки. As social tensions increase, political turmoil will follow.
Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом. Other emerging markets are likely to follow a similar course.
За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях. Further advances along these lines will follow.
Другие страны в регионе скорее всего последуют их примеру. Other nations in the region are likely to follow suit.
Ответный удар Азии: последуют ли другие страны примеру Сингапура? Asia FX fight back: will more countries follow Singapore?
И за ними последуют все новые и новые приверженцы... And then more will follow, and then more.
Можно надеяться, что новые шаги в этом направлении вскоре последуют. Let's hope that further steps in this direction follow.
Почти наверняка последуют годы западного вмешательства и «национально-государственного строительства». Years of Western intervention and “nation-building” seem certain to follow.
К их партнёрству уже присоединилась Австралия, и скоро последуют другие. Their partnership has already been joined by Australia, and others will soon follow.
За Обамой последуют американские инвесторы, представители кубинской диаспоры, туристы, ученые и жулики. American investors, expat Cubans, tourists, scholars, and scam artists will follow in Obama’s wake.
Когда мы изменим наше представление о нас самих, другие последуют за нами. When we change the way we see ourselves, others will follow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!