Примеры употребления "Новое поколение" в русском

<>
Согласно последним данным, новое поколение студентов, придерживающееся правоцентристских взглядов, подвергается такой же травле. Well, recent reports suggest that a new generation of Right-of-centre students are suffering a similar persecution.
Несмотря на разногласия, отмечает Лох, «всех нас...беспокоила составляющая стоимости истребителей...потому что каждое новое поколение было в 10 раз дороже предыдущего». Despite the differences, Loh says, “All of us...were concerned about the cost trend in fighters...where each generation of fighter was going to be 10 times more expensive than the previous generation.”
Вместе со своими коллегами он хочет создать новое поколение спускаемых аппаратов — предвестников пилотируемых полетов на Марс. Now he’s on the team trying to figure out how to get the next generation of landers — the precursors to human missions — safely to the surface.
Его цели заключаются в том, чтобы оказывать влияние на политические круги и формировать новое поколение. His ambition is to influence political circles and shape a new generation.
И хотя на Украине появилось новое поколение, не имеющее опыта жизни в Советском Союзе, российские политики упорно отказывались признавать перемены во взглядах или возрастающее значение украинской идентичности. As a new generation emerged in Ukraine with no personal experience of the shared Soviet past, Russian policymakers consistently refused to acknowledge changing tides of opinion or recognize the growing importance of Ukrainian identity.
Но Weatherall говорит, что после кризиса грядет новое поколение, которому будут не нужны большие деньги. But Mr. Weatherall said a new generation is coming of age in the aftermath of the crisis that may not be in it for the big money.
MetaTrader 5 – это новое поколение торговых платформ с рядом впечатляющих возможностей. The MetaTrader 5 is a new generation of trading platforms with a number of impressive capabilities.
Забудьте Гордона Гекко (Gordon Gekko): новое поколение финансовых хозяев вселенной – количественные программисты, которые пишут сложные алгоритмы для высокочастотной торговли. Forget Gordon Gekko: the new generation of financial masters of the universe are quantitative programmers, who write the sophisticated algorithms that HFT relies on.
MetaTrader 5 – это новое поколение торговых платформ с большим набором потрясающих возможностей. MetaTrader 5 is a new generation trading platform with a wide range of impressive capabilities.
Несмотря на то, что новое поколение бюрократов предприняло попытки внести определенные изменения, экономика Украины так и осталась нереформированной. Despite attempts at change by a new generation of bureaucrats, Ukraine's economy remains unreformed.
Вместо этого они призывают ужесточить экономические санкции против России, даже если это причинит некоторый вред западным странам, и приготовиться к долгой борьбе: «Сейчас главное — выиграть время и создать условия для проведения реформ, чтобы в конечном итоге в стране сформировалось и пришло к власти новое поколение политиков». Instead, it calls for strengthening economic sanctions against Russia even if that causes some pain in the West itself – and for digging in for the long haul: "The imperative is to win time and make it possible for reforms to go deeper, and for a new political generation to mature and come to power."
За последние несколько лет Россия как кладезь умных и агрессивных предпринимателей породила новое поколение технологических компаний мирового класса. Over the past few years, Russia’s wealth of smart, aggressive entrepreneurs has yielded a new generation of world-class technology companies.
Каждое поколение до нас шло на жертвы, люди принимали вызовы, пользовались возникавшими возможностями, и на протяжении двух веков каждое новое поколение улучшало ситуацию для следующего поколения». Each generation before us sacrificed, they confronted their challenges, they embraced their opportunities, and for over two centuries, each generation has left the next better off than themselves.
И у него явно возникнет искушение испытать против «Джавелинов» предыдущее, а, возможно, и новое поколение российских танков. There will be a temptation to test the previous and perhaps even the new generation of Russian tanks against the Javelin.
Российский президент Владимир Путин упомянул случившееся на встрече с деятелями культуры, сказав: «Надо воспитывать новое поколение зрителей с хорошим художественным вкусом, умеющих понимать и ценить театральное, драматическое, музыкальное искусство. Russian President Vladimir Putin mentioned the shooting at a meeting with cultural figures. “We need to educate a new generation of spectators with a good taste in art, an understanding and appreciation of theater, drama and music,” he said.
Обычно в случае династий новое поколение показывает худшие результаты, чем предыдущие. In those with strong political dynasties, the current generation has been doing worse than previous ones.
Сейчас она готовится ввести в строй новое поколение межконтинентальных баллистических ракет, одна из разновидностей которых может нести до 15 боеголовок. This is ocourring as Russia prepares to field its new generation of intercontinental ballistic missiles, including one type that can carry up to 15 warheads.
Россия также готовится принять на вооружение новое поколение межконтинентальных баллистических ракет, каждая из которых будет способна нести до 15 боеголовок. This advancement is ocourring as Russia prepares to field its new generation of intercontinental ballistic missiles, including one type that can carry up to 15 warheads.
Над этой областью каждые полчаса пролетает американский спутник-шпион — более 17 тысяч полетов в год. США разрабатывают новое поколение сенсоров, способным регистрировать все, что происходит во льду и подо льдом. Meanwhile, the United States is sending satellites over the icy region about every 30 minutes, averaging more than 17,000 passes every year, and is developing a new generation of unmanned intelligence sensors to monitor everything above, on, and below the ice and water.
Они боятся, что эта конференция позволит консолидировать результаты недавних военных побед, одержанных сирийским правительством при поддержке России, сохранить жестокий режим Асада и подтолкнуть новое поколение сирийцев к повстанческим действиям. They fear the meeting will simply consolidate recent military gains by Russia and the Syrian government, perpetuate Assad’s brutal rule, and drive a new generation of Syrians into the insurgency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!