Примеры употребления "Налоговым кодексом" в русском

<>
Порядок оценки земли регулируются Налоговым кодексом (1997 год), в котором предусматриваются шесть различных базовых налоговых ставок для сельскохозяйственных и несельскохозяйственных земель. Land valuation is addressed in the Tax Code (1997), which provides for different base tax rates for agricultural and non-agricultural land.
В частности, в соответствии с новым Налоговым кодексом Грузии, который вступил в силу в 2005 году, налог на пользователей автомобильных дорог, зачисляемый в дорожный фонд, был упразднен в целях снижения издержек по транзитным перевозкам для не имеющих выхода к морю соседних государств и привлечения дополнительных потоков транзитного транспорта. In particular, in accordance with the New Tax Code of Georgia, which came into force in 2005, the road tax fund was abolished with a view to reducing transit traffic costs for neighbouring landlocked States and attracting more transit traffic.
Американский налоговый кодекс отличался регрессивностью задолго до начала президентства Трампа. The US tax code was already regressive long before Trump’s presidency.
По сообщениям, в ходе предыдущей сессии конгресса она представила бюджетному комитету конгресса и финансовому комитету сената предложение, призванное внести поправку в статью 956 Федерального налогового кодекса и по существу восстановить раздел 936 в его прежнем виде до того, как федеральное правительство решило отменить большинство налоговых льгот. Reportedly, during the previous congressional session, she had submitted to the Ways and Means Subcommittee of Congress and the Finance Committee of the Senate a proposal that would amend section 956 of the Internal Revenue Code and, essentially, recreate Section 936 as it was before the Federal Government decided to eliminate most of the tax exemptions.
Хотя все нынешние льготы сгруппированы в бюджете 2006 года, что является шагом в правильном направлении, более подходящим местом для этого был бы налоговый кодекс. While the 2006 budget regroups all current incentives, which is a step in the right direction, a fiscal code would be a more appropriate place.
Реформа предполагает ликвидацию налоговых лазеек и укрепление справедливости в налоговом кодексе. Reform entails closing distortionary loopholes and increasing the fairness of the tax code.
По сообщениям, в ходе предыдущей сессии конгресса она представила бюджетному подкомитету конгресса и финансовому комитету сената предложения о том, чтобы внести поправку в статью 956 федерального налогового кодекса и по существу восстановить раздел 936 в том виде, в каком он существовал до того, как федеральное правительство решило отменить большинство налоговых льгот. Reportedly, during the previous congressional session, she had submitted to the Ways and Means Subcommittee of Congress and the Finance Committee of the Senate a proposal that would amend section 956 of the Internal Revenue Code and, essentially, recreate section 936 as it was before the Federal Government decided to eliminate most of the tax exemptions.
в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности. hidden in the tax code are billions of dollars of subsidies to the oil and gas industries.
Мера, представленная на рассмотрение бюджетного комитета конгресса и финансового комитета сената, призвана внести поправку в статью 956 Федерального налогового кодекса, что предоставит новые льготы для компаний, создающих свои филиалы в Пуэрто-Рико в качестве подконтрольных иностранных корпораций путем сокращения налогов на перевод прибыли на материковую часть Соединенных Штатов Америки с 35 до 10 процентов. A measure submitted to the Ways and Means subcommittee of Congress and the Finance Committee of the Senate would amend Article 956 of the Internal Revenue Code to give fresh incentives to companies setting up subsidiaries in Puerto Rico as controlled foreign corporations by cutting the tax payable on profit remittances to the mainland from 35 per cent to 10 per cent.
Значительный рост доли собственности государства и постоянные изменения в налоговом кодексе отпугивают частные инвестиции. The surge in state ownership and repeated changes to the tax code have deterred private-sector investment.
Переломным моментом стало принятие первого на Украине налогового кодекса, который задавил налогами более миллиона мелких предпринимателей. The turning point was the adoption of Ukraine’s first tax code, which taxed more than a million small businessmen out of existence.
Трамп обещает трансформацию налогового кодекса, которая может повлечь за собой невероятные доходы от возмещения скидок для американцев. Trump is promising a tax code rework that could trigger a bonanza of cash rebates for Americans.
Никаких новых налогов, никаких сложностей в налоговом кодексе, никаких негативных последствий для существующих финансовых ресурсов социального государства. No new tax, no complications in the tax code, and no effect on the existing funding of the welfare state.
Был принят новый налоговый кодекс с более низкими налогами и их меньшим количеством, особенно плоский подоходный налог 13%. A new tax code was adopted, with lower and fewer taxes, notably a flat income tax of 13%.
Основная часть сложностей и искажений в налоговом кодексе США связана с разными типами доходов, которые облагаются по разным ставкам. Much of the complexity and distortion in the US tax code arises from different types of income being taxed at different rates.
Это график связей в налоговом кодексе США, связей между законами, которые влияют друг на друга и на общий свод правил. This is a graph of the U.S. Tax Code, and the dependencies of one law on other laws for the overall effect.
Речь идет о внесении изменений в ст. 8 ФЗ "Об основах государственного регулирования торговой деятельности в РФ" и в Налоговый кодекс. The issue at hand concerns the introduction of amendments to Article 8 of the Federal Law “On the principles of state regulation of commercial activity in the Russian Federation” and to the Tax Code.
С его помощью мы также получаем более полную картину эволюции федерального долга с помощью имплицитно включаемых процентных ставок и изменений налогового кодекса. It also provides a more complete context to the evolution of the federal debt by implicitly including interest rates and changes to the tax code.
"Америка идущая вместе" и Фонд избирателей "MoveOn.org" - это организации, наделённые рядом положений налогового кодекса США правом получать от частных лиц неограниченные средства. Both "America Coming Together" and the "MoveOn.org Voter Fund" are organizations that, according to a specific reference in the US tax code are entitled to receive unlimited contributions from individuals.
В США субсидируется этанол из кукурузы и облагается сборами этанол из сахара; в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности. The US subsidizes corn-based ethanol, and imposes tariffs on sugar-based ethanol; hidden in the tax code are billions of dollars of subsidies to the oil and gas industries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!