Примеры употребления "НИОКР" в русском

<>
Включая 13 самолетов, используемых для целей НИОКР. Included 13 aircraft utilized for research and development purposes.
Насколько (с учетом размеров) результативна компания в сфере НИОКР? How effective are the company's research and development efforts in relation to its size?
Деятельность в области НИОКР направлена на получение на оперативной основе спутниковых информационных продуктов. Research and development efforts are devoted to generating satellite products, on an operational basis.
Ряд стран для борьбы с опустыниванием создали учреждения НИОКР, учебные центры и центры мониторинга. A number of countries have established research and development institutions to combat desertification, training centres and monitoring centres.
Примерно 10-15 % ежегодного оборота реинвестируется в научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР). About 10-15 percent of annual turnover is re-invested into research and development (R & D).
«В принципе расходы на НИОКР должны быть признаны в качестве инвестиций в основной капитал. In principle, research and development expenditure should be recognized as part of capital formation.
Для выведения высокоурожайных сортов семян, которые устойчивы к засухам и жаре, потребуется увеличить капиталовложения в области НИОКР. Greater investment in research and development will be needed to create high yielding varieties of seeds that are drought and heat resistant.
Согласно руководящим принципам новой СНС следующей сложной задачей станет расчет капитала в форме исследований и разработок (НИОКР). According to the new SNA guidelines, the next hurdle will be compiling Research and Development (R & D) capital stocks.
Но отсутствие четких логических обоснований не помешало продолжить финансирование НИОКР (Научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки — прим. ред.). The absence of a clear rationale for the weapons, however, has not interfered with the continued funding of research and development efforts.
Вместе с тем субподряды и внешние подряды на системное и архитектурное планирование, а также НИОКР встречаются довольно редко. On the other hand, the subcontracting and outsourcing of system and architecture planning and research and development have been fairly rare.
Процесс разработки и передачи технологии можно было бы разбить на три этапа: научные исследования и разработки (НИОКР), демонстрация и развертывание. The process of development and transfer of technology could be divided into three stages: research and development (R & D); demonstration; and deployment.
Виды использования ИКТ в сельскохозяйственном секторе (в процентах) (например, для НИОКР, для предпринимательской деятельности, для прогнозирования погоды, для изучения цен) Typology of usage of ICTs in the agricultural sector (e.g., percentage in research and development, business, weather, prices)
Следует продолжить НИОКР по текущим проектам, в частности в области проверки ранее разработанных методов оценки и картографирования в различных экспериментальных районах. Further research and development work should be devoted to ongoing projects, especially to testing the already elaborated assessment and mapping methods in different pilot areas.
Неразвитость рынков и сферы НИОКР в том, что касается поощрения экологически устойчивого использования недревесной продукции лесного хозяйства и менее известных сортов древесины. Lack of markets and research and development for promotion of sustainable use of non-timber forest products and lesser-used timber species
Что касается производственных НИОКР, то акцент по-прежнему делается на укрепление потенциала и подготовку по вопросам надлежащей лабораторной практики и надлежащей клинической практики. In product research and development, emphasis continues to be placed on capacity-building and training in good laboratory practice and good clinical practice.
Другие страны, такие как Аргентина и Бразилия, вкладывают меньше в НИОКР, и потому достигают меньших результатов в области изобретения новых продуктов и технологических процессов. Other countries, like Argentina and Brazil, invest less in research and development, and therefore achieve little in the way of new products and processes.
В 2004 году ОЭСР и Евростат подписали протокол о сотрудничестве, призванный разгрузить национальные статистические органы за счет организации совместного сбора данных по переменным величинам НИОКР. In 2004, OECD and Eurostat signed a protocol of cooperation to reduce the burden on national statistical authorities by organizing a joint data collection of the research and development variables.
Что касается НИОКР, то в начале 2005 года Главное бюджетно-контрольное управление США (ГБКУ) начало проводить исследование, посвященное национальному потенциалу в области древесиноведения и технологии деревообработки. On the research and development front, in early 2005 the US General Accounting Office (GAO) initiated a study of the nation's research capability in wood science and technology.
Это подразделение также отвечает за планирование и координацию деятельности в области послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем ИКТ, а также за НИОКР в сфере технологий; The function also assumes responsibility for the planning and coordination of ICT disaster recovery and business continuity activities as well as technology research and development;
В 2012 году компания General Dynamics и ее верфь Electric Boat получили пятилетний контракт на проведение НИОКР по созданию ПЛАРБ «Колумбия» стоимостью 1,85 миллиарда долларов. In 2012, General Dynamics Electric Boat was awarded a five-year research and development deal for the Ohio Replacement submarines with a value up to $1.85 billion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!