Примеры употребления "Избирательная Комиссия" в русском

<>
(Избирательная комиссия решила, что кандидат от крошечной партии «Яблоко» не сумел набрать достаточно подписей. (The electoral commission ruled that the candidate from the tiny Yabloko party failed to get enough signatures.
Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия. An independent election commission was created by law.
Согласно Основному Закону, избирательная комиссия должна «широко представлять» общество - положение, которое нынешний состав Комитета нарушает. According to the Basic Law, the election committee should be “broadly representative” – a provision that the committee’s current composition violates.
В рассматриваемый период Избирательная комиссия провела дополнительные выборы в местный совет в районе Дварзак во Фритауне. During the reporting period, the National Electoral Commission conducted a local council by-election in the Dwarzak constituency in Freetown.
Центральная избирательная комиссия тянула с предоставлением записей. The Central Election Commission dragged its feet on releasing the videos.
В последний раз, избирательная комиссия была чуть меньше (при выборах Чжэньиня), на месте были менее ограничительные процедурные правила по выбору кандидата и лидеру Демократической партии удалось выдвинуться в номинанты (хотя он все равно получил менее 7% голосов). The last time a slightly smaller election committee met (to choose Leung), less restrictive constraints on candidate selection were in place, and the leader of the Democratic Party was able to be nominated (though he still received less than 7% of the vote).
Избирательная комиссия занимается изучением возможностей для электронного голосования и недавно опубликовала совместный дискуссионный документ с Новой Зеландией. The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand.
Центральная избирательная комиссия, судя по всему, полна решимости провести открытые и справедливые выборы. The Central Election Commission appears determined to administer the elections openly and fairly.
Планирование и осуществление этих двух мероприятий идут параллельно, и в связи с этим Независимая избирательная комиссия Ирака должна решать серьезные задачи. The planning and implementation of these two events are running in parallel and present major challenges for the Independent Electoral Commission for Iraq.
Центральная Избирательная Комиссия Кыргызстана проголосовала за поддержание легитимности новоизбранного и опротестованного парламента в субботу. The Central Election Commission of Kyrgyzstan voted to endorse the legitimacy of the newly elected and protested parliament on Saturday.
ПАРНАС стал девятой за последние четыре года оппозиционной партией, которую Центральная избирательная комиссия и Министерство юстиции не допустили к российским избирателям. PARNAS is one of nine opposition parties that the Central Electoral Commission and the Justice Ministry have denied access to Russia’s electorate in the last four years.
В субботу Центральная избирательная комиссия Кыргызстана своим решением утвердила легитимность новоизбранного парламента, который стал причиной протестов. The Central Election Commission of Kyrgyzstan voted to endorse the legitimacy of the newly elected and protested parliament on Saturday.
Более того, когда Центральная избирательная комиссия Боснии определила, что действия СДП нарушают электоральные законы Боснии, то Высокий представитель отклонил это замечание. What's more, when Bosnia's Central Electoral Commission ruled that the SDP's actions violated Bosnian electoral laws, the high representative then suspended the ruling.
Российская Центральная избирательная комиссия утверждает, что у она не получала информации о нарушениях, способных повлиять на исход выборов. Russia's Election Commission said it did not receive any critical election violations that would have affected the results of the vote.
Временное правительство и независимая избирательная комиссия Ирака выполнили свое обязательство в отношении своевременного проведения свободных и справедливых выборов на всей территории страны. The Interim Government and the Independent Electoral Commission of Iraq delivered on their pledge to hold free and fair elections, on time, throughout the country.
На русскоязычном сайте «Голоса» говорится, что было зафиксировано 709 сообщений о нарушениях — на 250 больше, чем зафиксировала официальная избирательная комиссия, согласно газете «Ведомости». On Golos' Russian language website, they said that they recorded 709 reports of violations, roughly 250 more than the official election commission as reported by Vedomosti.
И хотя высокая избирательная комиссия является якобы независимой и надпартийной, разгневанные политики-сунниты заявили, что членство в этом органе также было подтасовано. And although the High Electoral Commission is ostensibly independent and nonpartisan, angry Sunni politicians charged that the membership on that body was equally rigged.
Избиратели, проживающие за пределами Косово, будут иметь возможность голосовать по почте, и на начало сентября Центральная избирательная комиссия получила 240 заявок на голосование по почте. Voters living outside of Kosovo will be able to vote by mail and, as of early September, the Central Election Commission had received 240 applications for mail-in absentee ballots.
Почти 64% из 17 миллионов египтян, которые проголосовали в ходе национального референдума в этом месяце, одобрили конституцию страны, сообщила избирательная комиссия Египта. Nearly 64 percent of the 17 million Egyptians who voted in a national referendum this month approved the document, Egypt’s electoral commission said.
Избирательная комиссия Свердловской области отказалась регистрировать список кандидатов от "Яблока" и другой либеральной партии - "Правое дело", объявив собранные в их поддержку несколько тысяч подписей недействительными. The Sverdlovsk election commission barred all candidates from Yabloko and another liberal party, Right Cause, after ruling that several thousand voter signatures required to get the party on the ballot were invalid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!