Примеры употребления "Дискуссионного клуба "Валдай"" в русском

<>
В этом году мне посчастливилось принять участие в работе дискуссионного клуба «Валдай». I was lucky enough to attend this year’s iteration of the Valdai Discussion Club.
РГОС также просила секретариат продолжить деятельность по разработке процедуры оценки в отношении фильтрата, провести сбор дополнительной информации об опыте практической деятельности и предложений относительно возможных сценариев наихудшего развития событий в отношении других материалов, а также подготовить к концу 2003 года сводный пересмотренный вариант дискуссионного документа. OEWG also requested the Secretariat to continue work on the elaboration of the assessment procedure for leachate; to gather additional information about practical experience with and suggestions for potential worst-case scenarios for other materials; and to prepare a consolidated, revised version of the discussion paper by the of end 2003.
Давайте устроим вечеринку с членами теннисного клуба! Let's have a party with members of the tennis club.
И поэтому, по мнению моей делегации, солидную основу для разработки сбалансированного и всеобъемлющего дискуссионного мандата закладывает предложение пятерки послов по программе работы, которое по-прежнему пользуется поддержкой Швейцарии и одним из трех ключевых элементов которого являются переговоры по юридически связывающим гарантиям безопасности. The proposal of the five ambassadors on a work programme, which Switzerland continues to support and which includes, as one of its three key elements, negotiations on legally binding security assurances, offers in the view of my delegation a firm basis for the elaboration of a balanced and comprehensive discussion mandate.
Три четверти членов этого клуба - девушки. Three quarters of the members of this club are girls.
В ходе третьего дискуссионного заседания в шести рабочих группах было параллельно проведено обсуждение опыта, накопленного в рамках проектов применения ГНСС, которые были осуществлены в странах региона после проведения в сентябре 2005 года Международного практикума по использованию и применению глобальных навигационных спутниковых систем. During the third discussion session, the six working groups met in parallel to share experiences of GNSS application projects that had been implemented in the countries of the region since the holding of the International Workshop on the Use and Applications of Global Navigation Satellite Systems in September 2005.
Ты член бейсбольного клуба? Do you belong to the baseball club?
Цель этого дискуссионного форума заключалась в том, чтобы предоставить возможность молодым участникам углубить свое понимание проблем разоружения и нераспространения и развить навыки критического мышления. The purpose of this debate forum was to provide an opportunity for the young participants to deepen their understanding of disarmament and non-proliferation issues and to develop critical thinking skills.
Все члены клуба, кроме меня, — мужчины. All the members of our club, excluding me, are men.
В подготовленном ОЭСР в 2008 году проекте дискуссионного документа однозначно указывается, что использование фикции отдельного самостоятельного предприятия (включая учет условных операций и условных платежей) ограничивается рамками определения прибыли, относимой к постоянным представительствам в соответствии со статьей 7. The 2008 draft discussion paper of OECD makes it clear that the separate and independent enterprise fiction (including the recognition of notional dealings and notional payments) is confined to determining the attribution of profits to a permanent establishment under article 7.
Ему предложили стать председателем клуба. He was invited to be the chairman of the club.
В своем решении 3/2 Конференция участников также просила Секретариат оказывать содействие созданию виртуальной сети назначенных в соответствии с Конвенцией об организованной преступности центральных органов для оказания взаимной правовой помощи и компетентных органов для рассмотрения просьб о выдаче, а также содействовать установлению связей и решению проблем между такими органами, рассмотрев возможность создания дискуссионного форума по вопросам защищенной сети. By its decision 3/2, the Conference of the Parties further requested the secretariat to provide its support to the building up of a virtual network of central authorities for mutual legal assistance and competent authorities for extradition requests designated under the Organized Crime Convention, and to facilitate communication and problem-solving among such authorities by considering the setting up of a discussion forum on a secure network.
Члены клуба собрались в конференц-зале. The club members assembled in the meeting room.
Было высказано мнение о том, что предложенный формат заседания с участием всех председателей функциональных комиссий является адекватным, однако, с учетом нехватки времени, которое испытали участники заседания 23 июля 2002 года, будущие заседания следует планировать на всю первую половину дня с проведением последующего дискуссионного форума во второй половине дня. It was felt that the format of the meeting of all chairpersons of the functional commissions was appropriate, although because of the shortage of time experienced at the meeting on 23 July 2002, future meetings should be planned for the whole morning, followed by an afternoon panel discussion.
Он будет исключён из нашего клуба. That person will be read out of our club.
ЮНИТАР испытывает также платформу «дискуссионного форума», которая будет использоваться для интерактивной коммуникации между участниками, экспертами и ЮНИТАР. UNITAR is also testing a “discussion board” platform, which will be used for online communication between participants, experts and UNITAR.
Джон — член плавательного клуба. John belongs to the swimming club.
В начале каждого заседания в рамках дискуссионного форума представители правительств выступят с короткими заявлениями с изложением задач, стоящих перед их странами, и принимаемых мер в области политики и указанием, в соответствующих случаях, путей обеспечения того, чтобы исследования более эффективным образом способствовали процессу выработки политики. At the beginning of each panel session, government representatives will make short statements highlighting the challenges facing their countries and policy responses undertaken, addressing, where relevant, the ways in which research could better support policymaking.
Юмико — член теннисного клуба. Yumiko belongs to the tennis club.
проведения интерактивного дискуссионного форума экспертов по вопросу укрепления потенциала в деле учета гендерной проблематики применительно к приоритетной теме на основе обмена национальным и региональным опытом, извлеченными уроками и передовой практикой, включая результаты с подтверждающими данными, там, где они имеются, при участии технических экспертов и статистиков; An interactive expert panel on capacity-building on gender mainstreaming in relation to the priority theme, based on an exchange of national and regional experiences, lessons learned and good practices, including results with supporting data, where available, with the participation of technical experts and statisticians;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!