Примеры употребления "zu Abend essen" в немецком

<>
Isst du daheim zu Abend? Ты ужинать дома будешь?
Hier essen sie gewöhnlich zu Abend. Здесь они обычно ужинают.
Ich möchte mit Ihnen zu Abend essen. Я хотел бы отужинать с вами.
Sie werden sich nicht bei Leuten aufdrängen, die gerade in einem Restaurant zu Abend essen, könnten aber durchaus bei einem Ballspiel auftauchen und kostenlose Turnschuhe an die am coolsten aussehenden Jugendlichen verschenken und sich in die gesellige Atmosphäre einreihen. Вы не будете навязываться людям, обедающим в ресторане, но вы могли бы появиться на бейсболе, и, присоединившись к атмосфере праздника, бесплатно вручить кеды детям с самым "клевым прикидом".
Möchtest du heute Abend essen gehen? Хочешь, мы вечером пойдём в ресторан?
Ich aß zu Abend mit diesem Kerl namens Timothy Chen. Я обедал вместе с парнем по имени Тимоти Чен.
Was könnten wir heute Abend essen? Что бы нам съесть сегодня вечером?
Ich aß mit dem Minister für Fischerei von Kiribati zu Abend. и обедал с министром рыбной промышленности Кирибати.
Ich ging also nach Hause und aß mit meiner Frau zu Abend und erzählte ihr von allem und wir dachten: После этого я вернулся домой и во время обеда рассказал об этом жене, и мы подумали:
Ich flog zurück und aß zu Abend mit dem Premierminister des Kosovo und sagte zu ihm: Я прилетел назад, поужинал с Премьер-министром Косово и сказал ему:
Ich habe schon zu Abend gegessen. Я уже поужинал.
Hast du bereits zu Abend gegessen? Ты уже поужинал?
Nach meiner Rückkehr nach Washington aß ich mit einem amerikanischen Politiker zu Abend, der gerade von einem Besuch aus St. Petersburg zurückgekehrt war. По возвращении в Вашингтон я обедал с американским политиком, только что посетившим Санкт-Петербург.
Einige der Inspektoren waren gute Bekannte, er hatte bei Besuchen in Wien auf kollegialer Ebene mit ihnen zu Abend gegessen. Некоторых инспекторов он хорошо знал лично, поскольку сидел с ними за одним столом во время своих визитов в Вену.
Haben Sie Zeit, um mit uns zu Abend zu essen?" Вы пообедаете с нами?"
Heute Abend gehen wir tibetisch essen. Сегодня вечером мы идем есть тибетскую еду.
das Recht zu spielen, zur Schule zu gehen, genug zu essen zu haben, ausreichend Licht, um am Abend zu lernen und sich in ihrem Zuhause sicher zu fühlen. право играть, ходить в школу, иметь достаточно пищи, иметь свет для учёбы в вечернее время и чувствовать себя в безопасности в своих собственных домах.
Den restlichen Tag, den Abend hatte ich dieses nagende Gefühl in meinem Magen. Весь оставшийся день, вторую половину, меня терзало мучительное чувство сомнения.
Wenn Sie gesünder essen, besser mit Stress umgehen, Sport treiben und mehr lieben, wird Ihr Gehirn besser mit Blut und Sauerstoff versorgt. Когда вы правильно питаетесь, справляетесь со стрессом, больше упражняетесь и любите, кровоток вашего мозга усиливается, и он получает больше кислорода.
Am Abend gehe ich ins Zimmer meines Sohnes. в конце дня захожу к сыну в комнату.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!