Примеры употребления "gewaschen" в немецком

<>
Ich habe meine Haare immer mit Milch gewaschen, so gingen sie mir nie aus und behielten ihre Farbe. Я всегда мою волосы молоком, так что они никогда не выпадали и сохранили цвет.
Hast du dir die Hände gewaschen? Ты вымыл руки?
Schaut hier, vor zwei Generationen in Schweden, haben sie das Wasser aus dem Fluss geholt, es mit Feuerholz erhitzt und so gewaschen. Посмотрите, два поколения назад в Швеции воду брали из реки, нагревали на костре и так стирали.
Ich habe mir nicht die Haare gewaschen. Я не помыл свои волосы.
Ich hatte mich drei Tage lang nicht gewaschen. Я не мылась три дня.
Aber als wir im Flughafen von Lissabon waren, auf dem Weg nach England, sah diese Frau meine Mutter dieses Kleid tragen, das so oft gewaschen worden war, dass man praktisch durchsehen konnte, mit fünf wirklich hungrig aussehenden Kindern, sie kam herüber und fragte, was passiert war. Но когда мы были в аэропорту в Лиссабоне, ожидая вылета в Англию, одна женщина увидела платье, в которое была одета моя мама, которое было выстирано столько раз, что оно было практически прозрачным, с пятью детьми, которые выглядели голодными, и она подошла и спросила мою мать, что случилось.
Hast du dir schon die Hände gewaschen? Ты уже вымыл руки?
Ihr ganzes Leben lang, hatte sie mit Feuerholz Wasser erhitzt und sie hatte die Wäsche für sieben Kinder mit der Hand gewaschen. Всю свою жизнь она грела воду на костре и стирала вручную за семью детьми.
Heute morgen habe ich mir damit das Gesicht gewaschen, als Vorbereitung für den heutigen Tag. Я помыл лицо им сегодня утром, готовясь к выступлению.
"Als ich bei ihr zuhause ankam, schien es, als sei ihr Körper gewaschen worden", erinnert sich Senora Buendia. "Когда я добралась до ее дома, было похоже, что ее тело перед этим вымыли", - вспоминает г-жа Буэндия.
Und es gab eine Zeit in der es nur Jeans einer Art gab, und Sie haben Sie gekauft, und Sie haben schlecht gepasst, Sie waren unglaublich unkomfortabel und wenn Sie sie lange genug getragen und oft genug gewaschen hatten, haben Sie angefangen sich "OK" anzufühlen. Было время когда джинсы делали одного фасона, и когда вы покупали их, они сидели на вас как мешок и были ужасно неудобными, и только если их носили достаточно долго и часто стирали, они начинали сидеть более или менее хорошо.
"Wasche deine Hände, vermeide Diarrhoe." "Мойте руки - не заработаете диареи".
Wasche deine Hände mit Seife. Вымой руки с мылом.
Und die übrigen fünf Millarden, wie waschen sie? А оставшиеся 5 миллиардов, как стирают они?
Wo kann ich die Hände waschen? Где я могу помыть руки?
Ich wasche mir jeden Morgen das Gesicht. Я умываюсь каждое утро.
Indem wir Mörder und Opfer auf eine Stufe stellen, waschen wir uns von unserer Schuld rein. Ставя на одну доску убийцу и его жертву, мы тем самым умываем руки.
Wenigstens könnte ich diese Wunde reinigen und waschen." Ну, по крайней мере, я могу очистить эту рану и промыть ее".
Ein Wasserstrahl wäscht dir den Hintern. Струя воды омывает.
Wir waschen das Geschirr nicht. Мы не моем посуду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!