Примеры употребления "erkannt" в немецком с переводом "узнавать"

<>
Ich habe ihn an seiner Stimme erkannt. Я узнал его по голосу.
Ich habe sie auf den ersten Blick erkannt. Я узнал их с первого взгляда.
Tom hat mich auf den ersten Blick erkannt. Том сразу меня узнал.
Es freut mich übrigens, dass sie Margaret Thatcher erkannt haben. Я рад, вы узнали Маргарет Тэтчер.
Seine Fähigkeit als Geschichtenerzähler wurde zuerst erkannt, als er in Illinois vor Gericht arbeitete. Впервые все узнали о его таланте рассказчика, когда он совершал объезд по Иллинойсу.
Meine Welt soll eine Welt sein, in der Wahrheit gestärkt wird und Falschheit erkannt und ausgegrenzt wird." Мой мир будет миром, где правда всесильна, а ложь узнают и игнорируют."
Doch wenn man sich auf die Washington Post oder die New York Times verließ, hätte man dies nur schwerlich erkannt. Но если вы полагались на газету Washington Post или New York Times, вы бы ничего об этом не узнали.
Im Augenblick sind die Taliban auf der Flucht, einige mit rasierten Bärten und andere in Burkas, um nicht erkannt und verprügelt zu werden. Члены Талибана сейчас находится в бегах, некоторые из них сбрили бороды, некоторые носят паранджу, чтобы их не узнали и не уничтожили.
Aber Sie haben vermutlich nicht Aydah Al Jahani erkannt, die doch auch eine Kandidatin ist, ja sogar eine Finalistin beim sogenannten "Dichter der Millionen"-Wettkampf, der in Abu Dahbi ausgestrahlt und in der gesamten arabischen Welt gesehen wird. Быть может вы не узнали Айду Аль Джахани, которая является участником и финалистом телешоу под названием "Поэт для Миллионов", которое транслируется из Абу Даби и которое смотрит весь арабский мир.
Er erkannte nicht einmal meine Stimme. Он даже голос мой не узнал.
Manche von Ihnen werden das erkennen. Некоторые из вас узнают её.
Manche von euch werden das erkennen. Некоторые из вас могут узнать это.
Ihr erkennt vielleicht diese zwei Typen. Вы наверняка узнали двух этих мужчин.
Einige von Ihnen erkennen dieses Bild vielleicht. Некоторые, может, узнают эту заставку.
Nach einer Dreiviertelstunde also erkennt er Sie. Наконец-то, через 45 минут, он узнает вас.
Schweigt und erkennt, dass ich Gott bin! Молчите и узнайте, что я бог!
Ich erkannte sie, kaum dass ich sie sah. Я узнал её, как только увидел.
Das war die einzige Gestalt, die er erkannte. Это единственный персонаж, которого он узнал
Wie können wir erkennen, ob diese Vorhersagen stimmen? Как нам узнать, насколько верны эти предсказания?
Die meisten von Ihnen erkennen das sofort wieder. Большинство узнали это мгновенно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!