Примеры употребления "damit" в немецком с переводом "чтобы"

<>
Damit es jedem klar ist: Чтобы каждый понимал:
Er starb, damit wir leben können. Он умер, чтобы мы могли жить.
Sprich laut, damit dich alle hören! Говори громко, чтобы все тебя слышали.
"Was braucht es, damit ihr einen zerschneidet"? "Что вам нужно, чтобы разрезать одну из них пополам?"
So dass wir damit Geld verdienen können? Чтобы заработать денег?
Der Zeitpunkt ist ideal, um damit anzufangen. Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия.
Ich spreche laut, damit mich alle hören. Я говорю громко, чтобы все меня слышали.
Sprich lauter, damit wir dich verstehen können. Говори громче, чтобы мы могли тебя понять.
Sprich lauter, damit jeder dich hören kann. Говори громче, чтобы все могли тебя слышать.
Aber in Zeitlupe, damit ihr mir folgen könnt. Итак, я сделаю это быстро, очень быстро, но в замедленном действии, чтобы вы могли наблюдать.
"Alles muss sich ändern, damit sich nichts ändert." "Все должно измениться, чтобы все осталось по-прежнему".
Man entwickelt behelfsmäßige Arbeitsblätter, damit Kinder lernen können. разрабатывая вспомогательные программы, чтобы помочь детям не отставать в учёбе, создавая спортивные программы и программы отдыха в школах и работая с общественностью с целью создания детских площадок, где дети могут быть детьми и оставаться в безопасности.
Damit die Menschen die Verteidiger dieses Waldes werden. Чтобы местные жители превратились в защитников этого леса.
Was muss passieren, damit die Idee Erfolg hat? Что нужно, чтобы эта идея заработала?
Eine wird aussterben, damit die andere überleben kann. Одно вымерает, чтобы другое выжило.
Wir müssen das tun, damit unsere Sache vorankommt." Мы должны это делать, чтобы дать возможность нашему движению развиваться".
Ich sprach laut, damit mich alle hören konnten. Я говорил громко, чтобы все меня слышали.
Beeilt euch, damit wir nicht zu spät kommen. Поторопитесь, чтобы мы не опоздали.
Beeile dich, damit wir nicht zu spät kommen. Поторопись, чтобы мы не опоздали.
Man braucht also die Neuartigkeit, damit die Erregung fortbesteht. Так что вам нужна новизна, чтобы возбуждение не угасало.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!