Примеры употребления "years running" в английском

<>
Mr. Shen Guofang (China) (spoke in Chinese): For nine years running, the General Assembly has adopted resolutions calling upon States to abide by the United Nations Charter and norms of international law and urging them to refrain from imposing laws and measures that are detrimental to the legitimate rights and interests of third parties. Г-н Шэнь Гофан (Китай) (говорит по-китайски): Вот уже девять лет подряд Генеральная Ассамблея принимает резолюции, содержащие призыв к государствам выполнять положения Устава Организации Объединенных Наций и нормы международного права и настоятельный призыв воздерживаться от введения законов и осуществления мер, наносящих ущерб законным правам и интересам третьих сторон.
Top earner in the downtown office three years running. Лучший работник городского офиса три года подряд.
I failed the university entrance exam two years running Я дважды провалил вступительные экзамены в университет
the rains have failed for two years running in the dry regions of East Africa. в засушливых районах Восточной Африки дождей не было уже два года.
I spent eight years running one of the most successful publishing businesses in the world. На протяжении восьми лет я руководил одной из самых успешных издательских контор в мире.
Did you know I was the Grand Master of the Oxford University Chess Society for three years running? А ты знаешь, что я был Гранд мастером шахматного общества Университета в Оксфорде целых три года?
Please, that closet door blew wide open back when I demanded to be Mariah for Halloween three years running. Да ладно, этот скелет давно выпал из шкафа, когда я три года подряд был Марайей Керри на Хэллоуин.
The immediate cause of this disaster is clear: the rains have failed for two years running in the dry regions of East Africa. Непосредственная причина этой катастрофы ясна: в засушливых районах Восточной Африки дождей не было уже два года.
For three years running the Commission would receive comments and observations from States, intergovernmental and non-governmental organizations on the subject of the draft optional protocol. После этого в течение трех лет Комиссия получала комментарии и замечания государств и межправительственных и неправительственных организаций, касающиеся проекта факультативного протокола.
This year's cabinet dismissals are a familiar sort of deja-vu, at least through Russian eyes, and not only because these mass firings happened two years running. Роспуск кабинета в этом году - знакомая разновидность того, что уже имело место (по крайней мере, в глазах россиян), и не только потому, что такие массовые увольнения случились двумя годами ранее.
The current president, Abdoulaye Wade, who is over 80 years old, is running for re-election on February 25. Сегодняшний президент, Абдулай Вад, которому больше 80 лет, выставляет свою кандидатуру на переизбрание 25 февраля.
A few years ago, I was running some of my own experiments in the lab. Несколько лет назад я проводил свои собственные эксперименты в лаборатории.
According to UNCTAD EMPRETEC, national programmes become sustainable rather quickly: “After a consolidation period of three to five years, … the cost of running the programme can be covered by participants'fees and contracts with major clients”. Согласно ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД, национальные программы становятся устойчивыми довольно быстро: " После 3-5-летнего периода развертывания … расходы на осуществление программы могут покрываться за счет платы участников и поступлений по контрактам, заключенным с крупными клиентами ".
It's now two years that you've been running? К этому времени она - два года ты уже бегала?
In each of these five decades there were not a few, but many common stock opportunities that ten years later yielded profits running to many hundreds of percent for those who had bought and stayed with the shares. В каждое из пяти десятилетий имелись не единицы, а десятки и сотни возможностей вложения средств в обыкновенные акции, которые за десять лет приносили владельцам доходы, измерявшиеся сотнями процентов.
Unless it is one of those rare years when speculative buying is running riot in the stock market and major economic storm signals are virtually screaming their warnings (as happened in 1928 and 1929), I believe this class of investor should ignore any guesses on the coming trend of general business or the stock market. Если только это не тот самый год, в который спекулятивные покупки вызывают необузданный ажиотаж на рынке акций, и если нет отчетливых признаков надвигающейся бури в экономике (как было в 1928 и 1929 годах), мы полагаем, что таким инвесторам можно проигнорировать любые догадки о тренде развития бизнеса в целом или рынка акционерного капитала в частности.
So after 25 years I began to feel as though I was running dry. Проработав 25 лет, я почувствовал, что полностью выдохся.
A couple of years ago, Broward County, Florida, banned running at recess. Пару лет назад в округе Бровард, штат Флорида, запретили бегать на переменах.
After four years grandpa found out that his woodpile was running low. Через четыре года дедушка узнал, что дрова в его поленнице закончились.
In the last 60 years, the US has underpinned global growth by running persistent current-account deficits. За последние 60 лет США стали движущей силой глобального роста, испытывая постоянный дефицит текущего счета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!