Примеры употребления "welcome aboard" в английском

<>
Ladies and gentlemen, welcome aboard. Дамы и господа, добро пожаловать на борт.
Welcome aboard th "Jolly Roger," My boy. Добро пожаловать на борт "Веселого Роджера", мальчик мой.
Welcome aboard the Black Pearl, Miss Turner. Добро пожаловать на борт "Черной жемчужины", мисс Тернер.
Welcome aboard, and meet the people on the boat. Добро пожаловать на борт, в нашу тёплую компанию.
Unless, of course, the mugs are sufficient, in which case, welcome aboard. Конечно, если кружки достаточно, то в таком случай, добро пожаловать на борт.
Being given a top-secret and strictly classified welcome aboard the USS Teddy Roosevelt. Были доставлены на сверхсекретный и строго конфиденциальный, но дружелюбный борт авианосца Тедди Рузвельт.
Ladies and gentlemen, welcome aboard the 14:53 express from just outside Leicester to near Loughborough. Дамы и господа, добро пожаловать на 14:53 часовой экспресс От окрестностей Лейчестера почти до Лафборо.
Welcome aboard, Curly. Добро пожаловать на борт, Кудряшка.
Welcome aboard, Nibs. Добро пожаловать на борт, Перья.
I be right honored to welcome you aboard our world-renowned vessel of infamy, Queen Anne's Revenge. Извините, господин капитан Воробей, почту за честь сообщить вам, что вы на борту всем известного корабля "Месть королевы Анны".
We are thrilled to welcome you aboard. Мы рады приветствовать вас на борту.
It would be my pleasure to welcome Ms. Sawyer aboard. Буду счастлив приветствовать мисс Сойер на борту.
Today we welcome you, the very first group of humans selected to participate in our "Live Aboard" program. Мы приветствуем вас, самую первую делегацию от человечества, отобранных кандидатов в программу "Жизнь на борту".
I slept aboard the ship. На борту корабля я спал.
I went aboard. Я взошёл на борт.
Welcome to our restaurant! Добро пожаловать в наш ресторан!
As RF Ministry of Foreign Affairs reported, according to the terms of the Treaty on Open Skies, people aboard aircraft shall not go beyond the confines of the Chita airport, they may pass through border control only in two airports in Russia - in Kubinka and in Ulan-Ude. Как сообщили в МИД РФ, согласно условиям Договора по открытому небу, находящиеся на борту воздушного судна люди не имеют права выходить за пределы аэропорта Читы, они могут пройти пограничный контроль только в двух аэропортах России - в Кубинке и в Улан-Удэ.
The whole village came out to welcome him. Вся деревня вышла встречать его.
Aboard the plane are 30 people, including the crew, they spent two nights on the territory of the airport, reports ITAR-TASS. На борту самолета находятся 30 человек, включая экипаж, две ночи они провели на территории аэропорта, сообщает ИТАР-ТАСС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!