Примеры употребления "weak will" в английском

<>
If we get another number that seems implausibly weak will the Fed continue to look through the data and taper anyway? Если показатели опять покажутся невероятно слабыми, продолжит ли ФРС смотреть сквозь пальцы на данные и в любом случае проводить сужение?
The strong will always manage, but the weak will bear the burden of a nostalgic protectionism that erodes the benefits of globalization. Сильный всегда справится, а вот слабым придётся нести на себе бремя ностальгического протекционизма, который будет уничтожать плоды глобализации.
Adversaries who conclude that the United States is weak will put pressure on Washington and its allies in part to demonstrate America’s indecision. Враги, придя к выводу о слабости Америки, будут оказывать давление на Вашингтон и его союзников, чтобы продемонстрировать всем нерешительность США.
Weak men will never rule Dorne again,” she says while standing over his dead body. «Слабые мужчины больше никогда не будут править дорном», — произносит она, стоя над его телом.
Europe's approach is weak and will cause bigger problems in the future. Позиция Европы слаба и приведет к более серьезным проблемам в будущем.
His support in the parliamentary election next March seems particularly weak, which will no doubt please Western observers. На предстоящих в марте парламентских выборах он, похоже, получит особенно слабую поддержку, что, несомненно, обрадует Западных наблюдателей.
“One does not need to be a prophet in his own land to see the obvious: A weak Russia will become the next victim of a world that is rapidly losing its mind,” he writes. «Не нужно быть пророком в своем Отечестве, чтобы увидеть очевидное — слабая Россия станет следующей жертвой быстро сходящего с ума мира», пишет он.
The main issue remains whether the weak market will allow the company to deliver on this guidance. Основным вопросом остается то, насколько слабый рынок позволит реализовать данные ориентиры.
If today's stalemate drags on, the weak economy will threaten Bush's re-election bid in November 2004. Если сегодняшнее тупиковое положение продлится еще некоторое время, слабая экономика превратится в угрозу для Джорджа Буша на приближающихся президентских выборах в ноябре 2004 года.
Do you understand that your minds and bodies are weak and that I will have to crush you and build you back up into men? Вы понимаете, что ваш разум и тело слабы и что мне придется сломать вас, чтобы вылепить из вас настоящих мужчин?
A weak, poor Ukraine will always be in danger of whetting the appetites of Russia's unvanquished nationalists, thus undermining President Putin's efforts to make Russia a normal European country. Сильная, процветающая Украина будет способствовать тому, что весь регион к востоку от Эльбы будет выглядеть по-другому.
and If one country is weak then every country will be weakened as well. И если одна страна окажется слабой, то тогда все страны также будут ослаблены.
In the context of such weak growth, the markets will be listening closely to what BoJ Gov. Kuroda has to say on Wednesday following the BoJ meeting (see below). В контексте такого слабого роста, рынки будут внимательно слушать то, что Губернатор Банка Японии Курода должен сказать в среду после заседания Банка Японии (см ниже).
As a result, globalization's tendency to produce macroeconomic imbalances and financial fragility, its adverse impact on equality and social peace in many countries, and its weak political legitimacy will continue to generate tension and periodic crises. В результате, тенденции глобализации, направленные на создание макроэкономических дисбалансов и уязвимость финансовых систем, их отрицательное влияние на равенство и социальную стабильность во многих странах, а также слабая политическая легитимность будут и дальше порождать напряжение в мире и периодически повторяющиеся кризисы.
As long as the yen remains weak, this investment strategy will be a money machine. До тех пор, пока йена остается слабой, эта инвестиционная стратегия будет машиной денег.
Even though the TLTRO news only knocked EURUSD back 30 pips, we think the fundamental factors remain weak for the EUR and any upside will be short-lived. Даже хотя после новостей о TLTRO пара EURUSD потеряла лишь 30 пунктов, мы полагаем, что фундаментальные факторы по-прежнему слабые для EUR, и любой подъем будет недолговечным.
Following Friday’s weak employment data, the market will be particularly keen to learn what the FOMC members were expecting for the economy in Q1 to see if the employment data might have changed their view. После слабых данных по занятости в пятницу, рынок будет особенно заинтересован узнать, что члены FOMC ожидали по экономике в 1 квартале чтобы увидеть, изменили ли данные по занятости, возможно, их точку зрения.
If the trend reading is strong, then a sustained move can be expected, whereas if the reading is weak then it is likely the market will simply range. Если тренд сильный, стоит ожидать серьезных изменений, а если слабый – рынок, скорее всего, останется во флэте.
Is it too unrealistic to hope that the Obama administration, which has so far been far too responsive to weak economics and strong politics, will stand up to these demands? Не слишком ли нереально надеяться, что администрация Обамы, которая до сих пор была слишком чуткой к слабой экономике и сильной политике, сможет противостоять этим требованиям?
If the data has been weak, surely this means expectations will be lowered, and thus easier to beat? Если данные были плохими, безусловно, это означает, что ожидания также снизятся, и, следовательно, их будет легче превзойти?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!