Примеры употребления "weak leader" в английском

<>
Did that happen because Putin judged that George W. Bush was a weak leader? Разве это произошло из-за того, что Путин посчитал Джорджа Буша слабым руководителем?
In Venezuela, President Nicolás Maduro is a weak leader who may eventually be unseated by a more centrist opposition. В Венесуэле президент Николас Мадуро – слабый лидер, которого в конце концов может сместить оппозиция, придерживающаяся более центристских взглядов.
As Peter Conradi wrote in his recent book, “Who Lost Russia?”, Putin is the strong leader of a weak nation, and Trump is the weak leader of a strong nation. Как пишет Питер Конради в своей недавней книге «Кто потерял Россию?» (Who Lost Russia?), Путин — сильный лидер слабой нации, тогда как Трамп — слабый лидер сильной нации.
To those who say he is a weak leader who unnecessarily deferred to foreign partners, he spoke of true leadership consisting less of doing things oneself than of bringing a coalition along. Наконец, в ответ тем, кто говорит, что он слабый лидер и идет на лишние уступки иностранным партнерам, он сказал, что задача лидера не в том, чтобы делать все самому, а в том, чтобы объединять союзников и создавать коалицию.
But it was possible to respond in kind to the anti-Putin campaign by unleashing a powerful counter-campaign in the media targeting Medvedev, painting him as a weak leader incapable of taking matters into his own hands and thus preparing both elites and society for the return of Putin as president. Однако возможно было нанести «ответный удар» антипутинской кампании, развязав мощную кампанию в СМИ против Медведева, которая бы представила его слабым лидером, не способным взять дело в свои руки, и, таким образом, подготовить элиту и общество к возвращению Путина в качестве президента.
TRUMP: Yes, I will be seen as a weak and ineffective leader in my first week by these people. Трамп: Да-да, эти люди уже в первую неделю моего президентства будут считать меня слабым и неэффективным лидером.
Since its inception, the Islamic Republic has had a weak presidency; ultimate authority rests with the Supreme Leader, first Ayatollah Khomeini and now Ayatollah Khamenei. С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым; верховная власть возложена на Верховного Лидера, сначала аятоллу Хомейни, а теперь аятоллу Хаменеи.
"We started out thinking we were playing a weak hand, but by the end, everyone was negotiating for us," said the leader of the Iranian team, Columbia University professor Gary Sick. "Мы начали игру, думая, что у нас слабые шансы, но в итоге все вели переговоры в наших интересах", - заявил лидер иранской команды профессор из Колумбийского университета Гэри Сик (Gary Sick).
Russian Prime Minister Vladimir Putin — soon to be Russia’s president again — has proven remarkably effective at playing the weak strategic hand he inherited, chalking up triumph after triumph while confirming himself as the strong leader Russians crave. Российский премьер-министр Владимир Путин, который скоро снова станет президентом, доказал свою поразительную эффективность в розыгрыше тех слабых карт, которые достались ему в наследство. Он одерживает одну победу за другой, одновременно подтверждая, что является тем самым сильным лидером, которого страстно желают россияне.
A Pakistani intellectual once confessed to me, “I fear the weak electoral showings of Islamists in Pakistan has more to do with the fact that a compelling, charismatic Islamist leader – a Pakistani Hassan Nasrallah – has yet to emerge, not that his message wouldn't resonate.” Однажды представитель интеллигенции Пакистана признался мне в следующем: "Я опасаюсь того, что слабая поддержка исламистов со стороны избирателей объясняется в большей степени тем, что влиятельный харизматичный лидер пакистанских исламистов Хасан Насралла еще не проявил себя в полной мере, но это не значит, что его призывы не будут поддержаны и не найдут соответствующий отклик.
Nonetheless, in pursuit of his goals, he has shown himself to be a strong, strategic, pragmatic leader who has played a weak hand more effectively than many who had more advantages. Тем не менее, преследуя свои цели, он показал себя сильным, прагматичным, стратегически мыслящим руководителем, который даже со слабыми картами умело ведет игру и обыгрывает тех, у кого гораздо больше преимуществ.
Of course it does, but the great power in this story isn’t Russia, the tough-minded leader isn’t Putin, and the troubled weak neighbor isn’t Ukraine. Конечно, но в этой истории великая держава - не Россия, расчетливый руководитель - не Путин, а слабый сосед - не Украина.
Since becoming Supreme Leader 22 years ago, Khamenei has been relatively weak, but has adapted by seeking to encourage weakness in the Islamic Republic's other high offices. С тех пор как Хаменеи стал Верховным лидером 22 года назад, он был относительно слабым, однако сумел адаптироваться, поощряя слабые стороны других высокопоставленных лиц Исламской Республики.
Labour’s leader, Ed Miliband, was widely derided last year as weak, unconvincing, and unlikeable; but, perhaps benefiting from low expectations, he has looked steadily more credible and statesmanlike as the campaign has gone on. В прошлом году лидера лейбористов Эда Милибэнда всюду высмеивали как слабого, неубедительного и малосимпатичного, но, видимо, воспользовавшись низким ожиданиям, он постепенно, по ходу кампании стал выглядеть более авторитетно, стал похож на государственного деятеля.
One observation that has been made over many years is that there seems to be indifference, whether intended or not, on the part of some of the leader nations of our Organization towards small and economically weak States, which, while they observe good governance and practice sound economic management, are nevertheless faced with the constant struggle to sustain and maintain the hard-won gains on those fronts. На протяжении многих лет сохраняет силу одно наблюдение: скалывается впечатление, что некоторые ведущие государства нашей Организации, намеренно или нет, с безразличием относятся к малым и экономически слабым странам, которые, несмотря на усилия в области благого управления и эффективное управление экономикой, тем не менее ведут постоянную борьбу за выживание и сохранение достигнутых огромной ценой успехов на этих направлениях.
Russia's Vladimir Putin was a young and energetic leader determined to restore his country's place in the world, and a weak and isolated China was looking for all the friends it could get. Президент России Владимир Путин был тогда молодым и энергичным лидером, решительно настроенным восстановить статус России на международной арене, а слабый и изолированный Китай был готов дружить с любой страной, которая на это согласится.
We look up to him as our leader. Мы посмотрели на него, как на нашего лидера.
The string is very weak. Эта верёвка очень слабая.
They looked up to John as their leader. Они относились к Джону как к своему лидеру.
Every man has his weak side. У каждого человека есть своё уязвимое место.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!