Примеры употребления "was the chair" в английском

<>
My delegation was the chair of the Working Group thanks to you, Mr. President, and we would like to avail ourselves of this opportunity to report back to you and state with a sense of satisfaction and humility that we have completed our task. Г-н Председатель, благодаря Вам моя делегация председательствовала в этой Рабочей группе, и мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы, обращаясь к Вам, с удовлетворением и гордостью сказать, что мы выполнили свою задачу.
President Obasanjo: It gives me great pleasure to present to the General Assembly a brief summary of round table 4, which was held this morning and which I had the honour to chair. Президент Обасанджо (говорит по-английски): Для меня большая радость представлять вниманию Генеральной Ассамблеи краткий отчет о работе круглого стола 4, который проводился сегодня утром и председательствовать на котором мне выпала честь.
It was a blow not only to Indonesia as the chair of Association of Southeast Asian Nations this year, but also to ASEAN itself, particularly given the organization’s quest to become an ASEAN Community by 2015. Это стало ударом не только по Индонезии как по стране, председательствующей в этом году в Ассоциации Стран Юго-Восточной Азии (АСЕАН), но и по самой АСЕАН, в особенности учитывая стремление данной организации стать Сообществом к 2015 г.
There was a very rich exchange of views, and the Chair was tasked with drawing up a programme of work, bearing in mind that it should act selectively and be pragmatic, concrete and active, especially in its early stages. Был проведен весьма активный и плодотворный обмен мнениями, и на председательствующего в ней была возложена задача разработать программу работы с учетом того, что Группе следует действовать избирательно и прагматично, конкретно и активно, особенно на ранних этапах своей работы.
Korea is not the first emerging market to chair the G-20, but it is the first to do so since the global financial crisis. Корея не первая развивающаяся страна, которая председательствует в "большой двадцатке", но она первая страна, которая делает это с начала мирового экономического кризиса.
It is also the basis for the work of the Working Group on General Issues on Sanctions, which it has been my honour to chair for the past year. Она также лежит в основе деятельности Рабочей группы по общим вопросам, касающимся санкций, в которой я имею честь председательствовать с прошлого года.
Next year’s “Talanoa Dialogue” – to be convened by Fiji, which last week became the first island state to chair UN climate talks – will help countries identify exactly how they can achieve the goals set in the Paris agreement. В следующем году состоится встреча «Диалог Таланоа». Её проведёт Республика Фиджи, ставшая на прошлой неделе первым в истории островным государством, которое председательствовало на климатических переговорах ООН. Данная встреча поможет государствам мира определить, как именно можно достичь целей, установленных в Парижском соглашении.
Something you need to know is that the Party of Regions, which is the leading party of the Ukraine today, which I still chair, in its very first political statement adopted in 1997, said that the priority of the party is integration of Ukraine with the European Union. Янукович: Вам следует знать, что Партия регионов, которая сейчас является ведущей партией Украины, и в которой я по-прежнему председательствую, в своем самом первом политическом заявлении, принятом еще в 1997 году, отметила, что приоритетом партии является интеграция Украины с Европейским Союзом.
And perhaps it was the chair that fooled Michael into thinking his next idea was a good one. И возможно именно стул одурачил Майкла, полагавшего что его следующая идея хорошая.
The importance of overcoming these barriers to development was emphasized at a recent symposium (of which I was the chair) at Green Templeton College, Oxford. Важность преодоления этих барьеров на пути к развитию была подчеркнута на недавнем симпозиуме (где я был председателем), который проходил в колледже Green Templeton, в Оксфорде.
Last year, at the World Economic Forum in Davos, two US senators, one member of the US House of Representatives, and a deputy national security adviser participated in a forum on the future of American power (I was the chair). В прошлом году, на Всемирном экономическом форуме в Давосе, два американских сенатора, один из членов Палаты представителей США и заместитель советника по национальной безопасности приняли участие в форуме, посвященном будущему американской власти (я был председателем).
There is a cat on the chair. На том стуле есть кот.
And Tony was the oldest. И Тони был самым старшим.
The cat is sleeping on the chair. Кот спит на стуле.
As was the custom in those days, he married young. Как было принято в то время, он женился молодым.
Please move the chair. It's in the way. Пожалуйста, передвиньте кресло. Оно загораживает проход.
That was the first time I got on a plane. Это был первый раз, когда я сел на самолёт.
The teacher sits on the chair. Учитель сидит на стуле.
A man once asked Diogenes what was the proper time for supper, and he made answer, "If you are a rich man, whenever you please; and if you are a poor man, whenever you can." Кто-то однажды спросил Диогена, какое время лучше для ужина, и тот ответил, что "если ты богатый человек, то как только возникнет желание, а если бедняк, то как только возникнет возможность".
Move the chair nearer to the desk. Придвинь стул ближе к парте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!