Примеры употребления "was involved" в английском

<>
I don't think Tom was involved in the scandal. Я не думаю, что Том был замешан в этом скандале.
I was involved in a traffic accident. Я попал в аварию.
He was involved in the trouble. Он попал в неприятную историю.
Basketball globetrotter Hector "Hetin" Reyes was involved in the sport for over 60 years and, thanks to it, travelled the world. Заядлый баскетбольный путешественник Гектор "Хетин" Рейес был более 60 лет связан с этим спортом и, благодаря нему, объездил весь мир.
It was more convenient than crying foul while Ukraine was involved in a hybrid war with Russia and struggling to implement a bailout program devised by the International Monetary Fund. Это было удобнее, чем поднимать шум, когда Украина была втянута в гибридную войну с Россией и изо всех сил добивалась осуществления программы антикризисных мер, разработанной Международным валютным фондом.
Russian President Vladimir Putin talked with Bloomberg News Editor-in-Chief John Micklethwait on Sept. 1 about the U.S. elections, accusations that Russia was involved in the hacking of thousands of Democratic National Committee emails and documents, a possible oil-freeze deal with OPEC, plans to sell a stake in Rosneft PJSC, the relationship between Japan and Russia, and the future of the euro area after the U.K.’s vote to leave the European Union. Владимир Путин дал интервью главному редактору агентства Bloomberg Джону Миклтвейту, в котором рассказал о своем видении выборов в США, ответил на обвинения во взломе тысяч электронных писем и документов Национального комитета Демократической партии, прокомментировал возможную сделку с ОПЕК по замораживанию добычи, планы продажи пакета ПАО «Роснефть», отношения между Японией и Россией, а также будущее еврозоны после решения Великобритании покинуть Европейский Союз.
With Serb film director Emir Kusturica sitting on Putin's other side, it's unlikely that the next U.S. national security adviser was involved in any secret dealings there. Учитывая то, что с другой стороны от Путина сидел сербский режиссер Эмир Кустурица (Emir Kusturica), вряд ли можно говорить о том, что будущий советник по вопросам национальной безопасности США замешан в каких-то секретных операциях.
In India, the fact that Pakistan was involved gave the country a particular unique view on the situation, giving those inside one major daily at least a chance to take a pop shot at their northern neighbor and rival Pakistan. В Индии тот факт, что Пакистан был замешан в этом деле, способствовал появлению в особенности уникального взгляда на ситуацию. Журналисты крупной ежедневной газеты получили шанс обрушиться на этого северного соседа и вечного соперника.
It is important that Russia was involved. Важно, что заморозку поддержала Россия.
The Kremlin and Mutko have denied that the sports ministry was involved in doping, instead chalking the scandal up to rotten apples within Russian athletics and double standards inherent in international anti-doping framework. Кремль и Мутко в один голос опровергли заявления о причастности Министерства спорта к допингу, и вместо этого объяснили скандал действиями паршивых овец в российской легкой атлетике и двойными стандартами, изначально присущими международной антидопинговой системе.
“The talks began very constructively,” said Alexander Vershbow, a top Pentagon official at the time who was involved in the negotiations. «Переговоры начались очень конструктивно», — сказал тогда Александр Вершбоу (Alexander Vershbow), высокопоставленный чиновник Пентагона, который тоже участвовал в переговорах.
(TV Rain is also the channel that recently broadcast an interview with a member of the infamous “Russian Troll Farm,” which allegedly was involved in trying to sway the 2016 U.S. presidential election. «Дождь» недавно показал интервью с сотрудником скандально известной российской «фабрики троллей», которая предположительно причастна к попыткам повлиять на президентские выборы в США в 2016 году.
Lyashko claims to have set up two of the volunteer brigades that fought against pro-Russian forces in eastern Ukraine: Shakhtar and Azov, the latter of which was involved in heavy fighting near Mariupol during the most recent active phase of the conflict. Ляшко утверждает, что создал два добровольческих батальона — «Шахтер» и «Азов». «Азов» участвовал в тяжелых боях под Мариуполем во время последней активной фазы конфликта.
Making things worse was the Obama administration’s revelation last year that a Chinese state company was involved in the North Korean nuclear program in defiance of international sanctions. Many see Beijing as either having lost control of Pyongyang or having aided Pyongyang’s ambitions clandestinely. Ситуацию усугубило признание администрацией Обамы в прошлом году того, что китайские государственные компании в нарушение международных санкций принимают участие в ядерной программе Северной Кореи.
Reading Butler’s description of interventions he was involved in, I am reminded of that part of One Hundred Years of Solitude in which the United Fruit Company massacres banana workers on strike, or of any number of real interventions that have happened since 1935 (either by military force or C.I.A.). Читая об операциях, в которых участвовал Батлер, я вспоминаю не только «Сто лет одиночества» и организованную United Fruit Company резню забастовщиков, но и все те реальные случаи, когда — уже после 1935 года — наши военные или ЦРУ вмешивались в происходящее в других странах.
In a joint statement following the new evidence, the JIT and Dutch Safety Board cautiously said that “the parts are of particular interest to the criminal investigation as they can possibly provide more information about who was involved in the crash of MH17.” Международная следственная группа и Совет безопасности Нидерландов выпустили совместное заявление, в котором осторожно намекнули, что «эти фрагменты представляют для уголовного следствия особый интерес, так они могут помочь разъяснить многие детали о виновнике катастрофы рейса MH17».
He famously presented Moscow’s accusations that Turkish President Recep Tayyip Erdogan was involved in an illegal oil trade with the Islamic State, charges that Moscow has subsequently dropped as relations have since warmed between the two countries. Он громко озвучил обвинения Москвы в адрес президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана, который якобы был причастен к незаконной торговле нефтью с «Исламским государством» (террористическая организация, запрещена в РФ — прим. ред.). Москва отказалась от этих заявлений после улучшения отношений между двумя странами.
A WADA report by Canadian lawyer Richard McLaren released in July alleged that Mutko was involved in covering up a Russian soccer player’s positive doping test, although Mutko was not directly implicated. В июле вышел доклад ВАДА, подготовленный канадским юристом Ричардом Маклареном (Richard McLaren). В нем утверждается, что Мутко причастен к сокрытию позитивных результатов допинг-тестов одного российского футболиста, хотя напрямую он не был в этом замешан.
But Ralph Langner, an industrial security expert perhaps best known for authoring the definitive analyses of Stuxnet, the U.S.-Israeli bug that attempted to cripple the Iranian nuclear program, said the mere presence of BlackEnergy and KillDisk doesn’t prove that power was knocked out with a cyberweapon nor that Sandworm was involved. Специалист по промышленной безопасности Ральф Лангнер (Ralph Langner), известный своим исчерпывающим анализом Stuxnet, при помощи которого США и Израиль пытались нанести ущерб иранской ядерной программе, заявил, что само по себе присутствие BlackEnergy и KillDisk отнюдь не доказывает, что электроэнергия была отключена посредством кибероружия и что к этому был причастен Sandworm.
This attack was far from the first time that the far right has threatened Kyiv or spilled blood: On July 11, Right Sector was involved in a deadly shootout with police in the western Ukrainian town of Mukacheve, and members of several battalions have threatened a coup after the fighting in the east is concluded. Эта атака была далеко не первой; ультраправые и раньше выступали с угрозами в адрес Киева и проливали кровь. 11 июля «Правый сектор» вступил в западном украинском городе Мукачево в перестрелку с полицией, приведшую к жертвам, а члены нескольких батальонов пригрозили переворотом, когда закончатся боевые действия на востоке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!