Примеры употребления "void" в английском

<>
We consider such attempts to be null and void. Мы считаем такие меры недействительными и не имеющими законной силы.
The Andrew coffees filled a void. Кофе-брейки с Эндрю заполняли пустоту.
Void operation for Gift card Аннулирование операции с подарочным сертификатом
And the earth was a formless void. И земля была бесформенной и пустой.
Nor can this be dismissed as mere rhetoric void of any content. Нельзя также полностью игнорировать его действия, называя их пустыми словами, лишенными всякого содержания.
Come on, papa needs to void his bladder. Давай, папочке необходимо опорожнить мочевой пузырь.
Any provision directly or indirectly lessening or relieving from the liabilities of the carrier or the maritime performing party in the agreement concluded through free negotiation mentioned in Article B shall be null and void, if such liabilities result from: Любое положение, прямо или косвенно снижающее ответственность или освобождающее от ответственности перевозчика или морскую исполняющую сторону в упомянутом в статье В соглашении, заключенном в результате свободных переговоров, является ничтожным, если такая ответственность возникает в результате:
If the bearer shares were not substituted before 29 June 2001 they became void. Акции на предъявителя, которые не были заменены до 29 июня 2001 года, считаются недействительными.
Nothing is gonna fill your void. Ничто не заполнит твою пустоту.
Void unposted checks [AX 2012] Аннулирование неразнесенных чеков [AX 2012]
Which explains the void Jesse found next to the body. Это объясняет пустое место, которое Джесси нашел возле тела.
Thus, as Venturini points out, “in the first case, the legal act, deprived of one of its constituent parts, must be considered null and void, while in the second case, mere irregularity, which is not manifest, simply means that the subject concerned has the right to challenge the act”. Как указывает Вентурини, «в первом случае правовой акт, лишенный одного из своих составляющих элементов, должен рассматриваться как лишенный силы и не более того, в то время, как во втором случае простое нарушение, к тому же неочевидное, может предоставить заинтересованному лицу лишь право оспаривать этот акт».
Subsequently, on 14 June 2005, the Supreme Court confirmed that they were null and void and unconstitutional, on the grounds amongst others of a breach of international treaties that recognize no time limitation for crimes against humanity and confer on the obligation to try this type of crime the status of a rule of jus cogens. Позднее, а именно 14 июня 2005 года, Верховный суд подтвердил недействительность и неконституционность этих законов, мотивируя свое решение, в частности, нарушением норм международных договоров, которые запрещают освобождение от ответственности лиц, виновных в совершении тяжких преступлений против человечности, и налагают на государства обязательство проводить судебные разбирательства по факту указанных преступлений в силу принципа jus cogens.
Any purported assignment or transfer in violation of this condition shall be considered void. Если данное условие нарушено, то любая такая переуступка, возложение или передача будут считаться недействительными.
And God sometimes fills the void. И Бог иногда заполняет эту пустоту.
He just agreed to void their prenup. Он согласился аннулировать брачный контракт.
Philosophy, at the bottom of it's profoundness, isn't it really void? Не является ли философия в своей глубокомысленности пустой?
Article 12 further stipulates that void or dissolved marriage shall be invalid from its inception. Статья 12 далее постановляет, что признанный недействительным или расторгнутый брак не имеет силы начиная с момента его заключения.
I've tried to fill that void. Я пыталась заполнить эту пустоту.
Use this procedure to void a coupon. Эта процедура используется для аннулирования купона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!