Примеры употребления "united nations operation" в английском

<>
Переводы: все139 другие переводы139
Financing of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire: report of the Fifth Committee Финансирование Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре: доклад Пятого комитета
Accordingly, there should be a larger, multi-dimensional, and integrated United Nations operation to succeed AMIS. С учетом вышесказанного, преемником МАСС должна быть более крупная, многоплановая и интегрированная операция Организации Объединенных Наций.
The definition of “United Nations operation” in article 1 (c) of the Convention would accordingly no longer apply. Соответственно, определение «операции Организации Объединенных Наций» в статье 1 (c) Конвенции больше применяться не будет.
A/63/551 Item 133-- Financing of the United Nations Operation in Burundi-- Report of the Secretary-General [A C E F R S] И К Р Ф] A/63/551 Пункт 133 повестки дня — Финансирование Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди — Доклад Генерального секретаря [А Ар.
Transfer of 150 used light 4x4 vehicles from the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. Передача 150 бывших в эксплуатации легких полноприводных автомобилей из Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
Updated information outlining recent UNFICYP humanitarian activities is presented in the report of the Secretary-General on the United Nations operation in Cyprus dated 1 December 2000. Обновленная информация об осуществлении ВСООНК гуманитарной деятельности в последнее время содержится в докладе Генерального секретаря об операции Организации Объединенных Наций на Кипре от 1 декабря 2000 года.
Members of the Council have before them document S/2007/275 containing the thirteenth progress report of the Secretary-General on the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. На рассмотрении членов Совета находится документ S/2007/275, в котором содержится тринадцатый очередной доклад Генерального секретаря об Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
In 1962, the United Nations Operation in the Congo (ONUC) established a radio-monitoring system that used a commercial receiver for radio message interception and successfully used aerial reconnaissance. В 1962 году в ходе Операции Организации Объединенных Наций в Конго (ОНУК) была создана система радиоперехвата, в которой использовался имеющийся в свободной продаже радиоприемник для целей радиоперехвата и успешно осуществлялась также воздушная разведка.
Welcoming the positive achievements that have been made so far by the Burundian sides, including since the deployment of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) on 1 June 2004, приветствуя позитивные результаты, достигнутые бурундийскими сторонами к настоящему времени, в том числе за период после развертывания Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) 1 июня 2004 года,
Welcoming the positive achievements that have been made so far by the Burundian parties, including since the deployment of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) on 1 June 2004, приветствуя позитивные результаты, достигнутые бурундийскими сторонами к настоящему времени, в том числе после развертывания Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) 1 июня 2004 года,
Presidential statement of 3 February 2006 requesting the Secretary-General to initiate contingency planning on a range of options for a possible transition from AMIS to a United Nations operation. заявление Председателя Совета Безопасности от 3 февраля 2006 года, в котором Совет Безопасности предлагает Генеральному секретарю приступить к разработке планов на случай чрезвычайных обстоятельств с учетом целого ряда вариантов возможного перехода от МАСС к операции Организации Объединенных Наций.
Here the model used in Mozambique, where the United Nations Operation in Mozambique (UNOMOZ) made its logistical and transportation resources available to the national electoral commission, could serve as a precedent. Здесь прецедентом могла бы служить модель, примененная в Мозамбике, где Операция Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ) предоставила национальной комиссии по выборам свою материально-техническую поддержку и транспортные ресурсы.
As at 31 December 2005, assets in the amount of $ 9.2 million have been shipped to other missions, essentially UNMIL and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI). По состоянию на 31 декабря 2005 года в другие миссии, в основном в Миссию Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) и Операцию Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), было отправлено имущество на сумму 9,2 млн. долл.
Requests the Secretary-General and the African Union to consult with international and regional organizations and member States to identify resources to support AMIS during transition to a United Nations operation; просит Генерального секретаря и Африканский союз проконсультироваться с международными и региональными организациями и государствами-членами на предмет определения ресурсов для поддержки МАСС во время перехода к операции Организации Объединенных Наций;
“[] insofar as'Opération Turquoise'is concerned, although that operation was'authorized'by the Security Council, the operation itself was under national command and control and was not a United Nations operation. " […] что касается " Операции " Бирюза ", то, хотя она и была " санкционирована " Советом Безопасности, сама операция проводилась под национальным командованием и управлением и не являлась операцией Организации Объединенных Наций.
Members of the Council also have before them document S/2009/344, which contains the twenty-first progress report of the Secretary-General on the United Nations Operation in Côte d'Ivoire. На рассмотрении членов Совета находится также документ S/2009/344, в котором содержится двадцать первый очередной доклад Генерального секретаря об Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре.
Specifically, downsizing missions in the area, namely the United Nations Operation in Burundi and the former United Nations Mission in Sierra Leone, have advised their staff to apply for vacancies in UNOCI. В частности, сокращаемые миссии, действующие в том же районе, а именно Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди и бывшая Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, рекомендовали своим сотрудникам подавать заявления на вакантные должности в ОООНКИ.
In the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), the security situation and subsequent evacuation of all non-essential staff hindered the work of OIOS auditors and investigators for nearly three months. В Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ) положение в области безопасности и последующая эвакуация всего неосновного персонала затрудняли деятельность ревизоров и следователей УСВН на протяжении почти трех месяцев.
In 2006, OHCHR and the United Nations Operation in Burundi (ONUB) supported the disarmament, demobilization and reintegration process of the Palipehutu/FNL (Parti pour la libération du peuple hutu/Forces nationales de Libération). В 2006 году УВКПЧ и Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) поддерживали процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции членов Партии освобождения народа хуту/Национальных освободительных сил.
UNMIL's military component also coordinates its activities with the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and shares information on illegal border activities. Военный компонент МООНЛ также координирует свою деятельность с Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) и Операцией Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ) и обменивается информацией о незаконной трансграничной деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!