Примеры употребления "unify" в английском с переводом "объединять"

<>
Some of us have proposed expanded equations that unify the different forces. Некоторые из нас предложили расширять уравнения, которые объединяют различные силы.
To unify Germany would make her the dominant nation in the European community. Объединить Германию - это будет означать сделать ее доминирующей страной в европейском сообществе.
Indeed, the ultimate role of physics may be to unify all human knowledge. Действительно, в конечном счете физика может сыграть роль науки, объединяющей в себе все знания, которыми обладает человечество.
And in 325 anno Domini he decided to unify Rome under a single religion, Christianity. И вот в 325 году нашей эры он решил объединить Рим под знаменем одной религии христианства.
a mechanism that enabled the principle of evolution to unify and inform all of biology. механизм, который позволил принципу эволюции объединить и унифицировать всю биологию.
the common challenge of sustainable development should unify a world divided by income, religion, and geography. общая проблема эффективного развития должна объединить мир, который разделяют уровень доходов, религия и география.
East Germans wanted to unify the German state for the sake of the unity of their nation: Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа:
Despite conspicuous efforts by the Bush administration to unify Nicaragua’s right, the anti-Sandinista forces are divided. Несмотря на заметные старания администрации Буша объединить правые силы Никарагуа, анти-сандинистские силы разделены.
Integrated by the leader's charisma and party discipline, party members will direct and unify the desolated country. Объединенные харизмой лидера и партийной дисциплиной, члены партии направят и сплотят опустошенную страну.
For instance, you can unify "Dave Matthews" with "The Dave Matthews Band" to see all albums in one artist view. Например, можно объединить папки «Dave Matthews» с «The Dave Matthews Band», чтобы все альбомы в этих папках отображались как произведения одного исполнителя.
Hangouts is a Google application used to unify chats, audio calls, and video meetings on your smartphone, computer, or tablet. Hangouts — это приложение Google, которое объединяет в себе чаты, аудио- и видеовызовы на смартфоне, компьютере или планшете.
There are a whole class of models out there, known generically as quintessence, that seek to unify inflation and dark energy. Такого рода моделей существует немало, и в своей основе все они объединяют инфляцию и темную энергию.
Among the latest nominated absurdities, for instance, is the recent decision by the European Court to unify insurance premiums for men and women. Среди уже выдвинутых на номинацию абсурдностей - недавнее решение Европейского суда по объединению ставки страховых взносов для мужчин и женщин.
It would also underscore a basic truth: the common challenge of sustainable development should unify a world divided by income, religion, and geography. Это также подчеркнёт простую истину: общая проблема эффективного развития должна объединить мир, который разделяют уровень доходов, религия и география.
East Germans wanted to unify the German state for the sake of the unity of their nation: “We are one people” was their motto. Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа: их лозунг гласил «Мы – единый народ».
They must support, or at least not hinder, China's efforts to sustain economic growth, maintain social order, unify with Taiwan, and secure international respect; Они должны поддерживать или, по крайней мере, не мешать усилиям Китая, направленным на обеспечение экономического роста и общественного порядка, на объединение с Тайванем и достижение уважения на международной арене;
The first moment when decisive French leadership began to unify Europe came when Robert Schuman and Konrad Adenauer created the European Coal and Steel Community. Первый раз решительное французское руководство начало объединять Европу, когда Роберт Шуман и Конрад Аденауэр создали Европейское объединение угля и стали.
Premier Orban's semi-successful efforts to unify the right under the banner of FIDESZ are unique among Eastern Europe's fractured and fractious rightist parties. Пока что не очень успешные попытки премьера Орбана объединить правые силы под знаменем ФИДЕС представляют собой уникальный политический опыт такого рода среди раздробленных и нестабильных правых партий Восточной Европы.
His was one of the most brilliant insights in the history of science: a mechanism that enabled the principle of evolution to unify and inform all of biology. Это было одно из самых блестящих открытий в истории науки: механизм, который позволил принципу эволюции объединить и унифицировать всю биологию.
The second peace process at stake is the new attempt to unify Cyprus, which has been divided since its constitutional breakdown in 1963 and Turkey’s invasion in 1974. Поставлен на карту и второй процесс мирных переговоров ? новая попытка объединения Кипра, который был разделен со времени провала конституционных переговоров в 1963 году и вторжения Турции в 1974 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!