Примеры употребления "turns" в английском с переводом "очередь"

<>
We took turns driving the car. Мы вели машину по очереди.
We took turns in washing the car. Мы моем автомобиль по очереди.
Decker, King, take turns watching the front. Деккер, Кинг, по очереди присматривайте за входом.
If you're playing video games, taking turns. Если вы играете в приставку, то по очереди.
Back at home, we took turns with the chores. Вернувшись домой, мы по-очереди будем заниматься домашними делами.
You should've kept your promise to take turns sleeping. Вы должны держать своё обещание спать по очереди.
In turn-based games, players take turns playing the game. В пошаговых играх игроки по очереди делают ходы.
We take turns being the doll in the music box. Мы по очереди изображаем куклу в музыкальной шкатулке.
We take turns dropping her off and picking her up. Мы просто по очереди приносим и забираем ее.
People sleep on the floor, or take turns on the beds. Люди спят на полу и по очереди на кроватях.
Around her, her children take turns to eat at the table. Дети вокруг нее по очереди садятся за стол, чтобы поесть.
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. Мэри и ее сестра по очереди присматривали за больной матерью.
We each take turns burning a hole in it with a cigarette. Мы все по очереди прожигаем дырочки сигаретой.
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns. Джек и я согласились по очереди работать по субботам.
The Washington Capitals took their turns finishing their checks on Blue Jackets defenseman Zach Werenski. Команда «Вашингтон Кэпиталз» по очереди проверяла на прочность защитника «Коламбус Блю Джекетс» Зака Веренски.
The "symptoms" include fidgeting, losing things, talking excessively, and difficulty playing quietly or taking turns. "Симптомы" включают неспособность усидеть на месте, потерю вещей, чрезмерную болтливость и неспособность играть спокойно или по очереди.
You all take turns between the bed, the couch, and the baby pool filled with pillows. Спали по очереди на кровати, на диване и в детском бассейне с подушками.
We'll take turns driving, watch some movies on the flat screen, make some mojitos, sleep. Будем вести по очереди, смотреть фильмы на плоском экране, сделаем себе мохито, выспимся.
And so they take it in turns to apply the force they've just experienced back and forward. Они по очереди применяли силу, которую запомнили.
Usually I'm by myself, but since you guys are here, maybe we could take turns sitting on Beanbag. Обычно, я здесь в одного тусуюсь, но теперь, когда вы пришли можно будет сидеть на Пуфике по очереди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!