Примеры употребления "tidy away" в английском

<>
Better tidy it away, though, eh? Все же, лучше аккуратно это убрать, да?
Well, I'd best tidy all this away. Пожалуй, я лучше уберу всё это.
It got stuck on the same setting, the fears from the people before us weren't tidied away. Она зациклилась на тех же настройках, и страхи людей, которые побывали здесь до нас, не были убраны.
The South of Africa is far away. Южная Африка далеко.
the rooms are clean and tidy номера чистые и аккуратные
Write to him right away. Напиши ему прямо сейчас.
Eventually, the situation will work itself out, the VIX will decline below 20 and you will be sitting with a tidy profit. В конечном счете ситуация разрешится, VIX упадет ниже 20, и вы будете сидеть с неплохой прибылью.
He mounted his bicycle and rode away. Он сел на велосипед и уехал прочь.
To keep the chart tidy, I have deleted all the irrelevant Fibonacci retracement and extension levels, excluding the 261.8% for both of these price swings. Чтобы привести в порядок график, я убрал все не имеющие особого значения уровни коррекции и расширения Фибоначчи, за исключением 261.8% расширения обоих ценовых колебаний.
Dean can really put away the food. Дин и впрямь умеет расправляться с едой.
The choice of Saransk, a tidy town of five-story, Soviet-style concrete apartment blocks, raises a number of questions, including: Why does the biggest sport event on earth need a provincial town of 300,000 people, a good 600 kilometers (350 miles) from Moscow? Выбор Саранска, аккуратного опрятного города из пятиэтажных бетонных блочных домов в советском стиле, вызывает ряд вопросов, включая такой: Зачем крупнейшему спортивному мероприятию на планете понадобился провинциальный город с населением в 300 тысяч человек, в добрых шестистах километрах от Москвы?
You must not idle away. Не надо бездельничать.
These achievements are real, but they are absolutely not the clean, tidy break with the past that many in Kyiv seem to be demanding. Эти достижения вполне реальны, но они вовсе не ведут к мгновенному и окончательному разрыву с прошлым, о котором мечтают протестующие в Киеве.
Will you look after our pets while we are away? Ты присмотришь за нашими животными, пока мы в отъезде?
“Are you sure you’re not just tidy?” she replies in earnest. «Может, ты просто аккуратный?» — серьезным тоном отвечает она.
The government should do away with these regulations. Правительству следует отказаться от данных правил.
The work isn’t glamorous, but war logisticians such as Shapiro like to conjure up grand visions of victory through their ability to tidy up after battle. Это скучная и монотонная работа, которая не производит ярких впечатлений, но военные тыловики, такие как Шапиро, любят говорить о больших победах, которые достигаются благодаря их способности наводить порядок после сражений.
He pissed away his inheritance on booze and loose women. Он разбазарил наследство на гулянки и женщин.
On Food: “There is absolutely no one, apart from yourself, who can prevent you, in the middle of the night, from sneaking down to tidy up the edges of that hunk of cheese at the back of the fridge.” Про еду: «Абсолютно никто, кроме вас самих, не может запретить себе встать посреди ночи и тайком пробраться к холодильнику, чтобы вгрызться зубами в лежащий там аппетитный кусок сыра».
Sadly, my cat has gone away somewhere. К сожалению, мой кот куда-то сбежал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!