Примеры употребления "tell the truth" в английском

<>
You should always tell the truth. Ты должен всегда говорить правду.
Sometimes crackheads actually tell the truth. Иногда чокнутые действительно говорят правду.
Never hesitate to tell the truth. Всегда, без колебаний говори правду.
Why doesn't he tell the truth? Почему он не говорит правду?
Howell, I told you to tell the truth. Хауэлл, я же просила говорить правду.
Whoever is wearing the lasso must tell the truth. Тот, на кого набрасывают лассо, должен говорить правду.
He remarks, "We might as well tell the truth. «Нам следует говорить правду.
Never tell the truth when a lie will do. Никогда не говори правду, если и ложь сработает.
Either you tell the truth, or I'll turn you loose Либо Вы говорите правду, либо останетесь в дураках
And another thing, it's not always necessary to tell the truth. И еще, не всегда нужно говорить правду.
Um, so whoever's holding the truth baby has to tell the truth. Ладно, кто держит ребенка, будет говорить правду.
Ms. Swift, my client took this stand and he swore to tell the truth. Мисс Свифт, мой клиент дал показания, и он поклялся говорить правду.
So, as I stand before you, live, it's time to tell the truth. Итак, я стою перед вами в прямом эфире, и пора говорить правду.
This is the main reason why the US security state refuses to tell the truth. Это главная причина, почему американская госбезопасность отказывается говорить правду.
Either you tell the truth, or I'll turn you loose - No money, no protection. Либо Вы говорите правду, либо останетесь в дураках - Ни денег, ни защиты.
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, so help you God? Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
When in doubt tell the truth. It will confound your enemies and astound your friends. Если сомневаешься, говори правду. Это поставит в тупик твоих врагов и потрясёт друзей.
Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
to tell the truth was told and nothing but the truth, but not exactly the whole truth. говорить правду и ничего, кроме правды, но не всю правду.
Do you swear to tell the truth, the whole truth nothing but the truth, so help you God? Клянётесь ли вы говорить правду, и ничего, кроме правды да поможет вам Бог?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!