Примеры употребления "tax rate" в английском с переводом "ставка налогообложения"

<>
A global externality can best be dealt with by a globally agreed tax rate. С глобальным явлением лучше всего бороться при помощи согласованных в глобальном масштабе ставок налогообложения.
State-owned Gazprom, Russia’s biggest company by revenue, enjoys a tax rate that’s less than half the country’s oil producers. Государственная корпорация «Газпром», являющаяся самой крупной в России по размерам доходов, имеет ставку налогообложения, которая в два с лишним раза ниже, чем у нефтедобывающих компаний страны.
The rate structure for personal taxation has changed over the past 30 years, with the top tax rate rising from 28% in 1986 to more than 40% now. Структура ставок налогообложения граждан на протяжении прошедших 30 лет менялась, причем максимальная ставка поднялась с 28 % в 1986 году до более чем 40 % сегодня.
Higher marginal tax rates would weaken incentives and distort economic decisions. Более высокие предельные ставки налогообложения ослабляют стимулы и искажают экономические решения.
Many governments are giving in to higher marginal tax rates rather than overhauling and simplifying the system. Многие страны идут на повышение предельной ставки налогообложения вместо того, чтобы пересмотреть и упростить всю систему.
The second inheritance was a flexible, deregulated economy with fairly low marginal tax rates, a legacy of the Reagan-Bush era. Во-вторых, из эры правления Рейгана-Буша Клинтон унаследовал гибкую, дерегулированную экономику с достаточно низкими ставками налогообложения.
The associated revenue increase was, at least, across the board, rather than the unbalanced hike in marginal tax rates at the top that was enacted. Связанное с этим увеличение доходов было, по меньшей мере, всенаправленным, в отличие от принятого несбалансированного подхода в определении ставки налогообложения для верхушки.
For example, joint filing in income tax systems — with higher tax rates on higher incomes — is found to discourage women's participation in the labour market (Elson, 2006). Например, подача совместной налоговой декларации в рамках систем налогообложения, предполагающих прогрессивную ставку налогообложения получаемых доходов, как выяснилось, ограничивает масштабы представительства женщин на рынке труда (Elson, 2006).
Notwithstanding the political pandering to hard-pressed middle-class families, corporate America is clearly the focus of these efforts, with proposed legislation aiming to reduce business tax rates from 35% to 20%. Несмотря на политическое потворство семьям среднего класса с ограниченным доходом, корпоративная Америка является основной целью этих усилий, с предлагаемым законодательством, направленным на снижение ставок налогообложения бизнеса с 35% до 20%.
Here is where we need to think of the question in the same terms of burden sharing and economic equality or inequality that we use to think about tax rates and other aspects of fiscal policy. Вот здесь нам надо задуматься над вопросом о распределении ответственности и экономического равенства/неравенства точно так же, как мы думаем о ставках налогообложения и прочих аспектах налогово-бюджетной политики.
On the calculations of experts like Laurence Kotlikoff, however, we must raise tax rates – more the longer we wait – if the government is to meet the Social Security entitlements of “baby boomers” who will retire two decades from now. По расчетам экспертов, например, Лоуренса Котликоффа (Laurence Kotlikoff), тем не менее, мы должны повысить ставки налогообложения - чем дольше мы ждем, тем выше - если правительство собирается соответствовать титулу "правительство, создающее шумиху вокруг младенцев", полученному от Социальной Службы, которая уйдет на пенсию через пару десятков лет.
Takes note of the observations of the United Nations Joint Staff Pension Board, as set out in paragraphs 194 and 195 of its report, a on the review and conclusions reached by the International Civil Service Commission on the changes in average tax rates at the seven headquarters duty stations, which formed the basis for the development of the current common scale of staff assessment for pensionable remuneration; принимает к сведению содержащиеся в пунктах 194 и 195 доклада Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Нацийa замечания Правления по результатам проведенного Комиссией по международной гражданской службе обзора изменений в средних ставках налогообложения в семи местах службы, на основе которых была разработана нынешняя общая шкала налогообложения персонала, используемая для расчета зачитываемого для пенсии вознаграждения;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!