Примеры употребления "talk of" в английском

<>
There was talk of civil war. Начались разговоры о гражданской войне.
We talk of people as human capital. Мы говорим о людях как о "человеческом капитале".
Russia is backing up Dilma Rousseff’s fading Brazilian regime with talk of trade, weapons deals and technical cooperation. Россия поддерживает слабеющий режим Дилмы Русеф с помощью переговоров о торговле, сделок в области вооружений и технического сотрудничества.
“There is too much talk of Russia. «Слишком много разговоров о России.
Today we talk of people as an asset. Сегодня же мы говорим о населении как об активе, достоянии.
From my own long experience of negotiation, I know that talk of winners and losers is not just unhelpful, but misleading. Однако, благодаря собственному богатому опыту переговоров, я знаю, что беседа победителей и побежденных не только не имеет никакого смысла, но и ведет к различного рода заблуждениям.
Talk of government spending cuts is premature. Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным.
Humanitarian workers talk of getting to know patients over time. Гуманитарные работники говорят о том, что со временем лучше знакомятся с пациентами.
The European Union has put wide-ranging trade talks on hold, and there is talk of European leaders boycotting a soccer tournament in Kyiv this summer. Европейский Союз приостановил переговоры о расширении торговли, и ходят разговоры о том, что европейские лидеры собираются бойкотировать футбольный чемпионат в Киеве, запланированный на лето.
So did talk of eliminating nuclear weapons. То же самое относилось к разговорам об уничтожении ядерного оружия.
Others talk of the importance of obeying the ``rules of the game." Другие говорят о важности соблюдения "правил игры".
Perhaps for this reason, there has been talk of a meeting in Astana between the presidents of Russia and France, the US secretary of state, and the presidents of Armenia and Azerbaijan. Возможно, именно поэтому речь шла о проведении в Астане переговоров с участием президентов России и Франции, государственного секретаря США и президентов Армении и Азербайджана.
There’s talk of possible cooperation over Syria. Зазвучали разговоры о возможном сотрудничестве по Сирии.
There's talk of a failed love affair a few years ago. Говорят, что у нее был неудачный роман несколько лет назад.
Sales in the same period to Syria (US$2.5b) and Iran (US$1.5b) are noteworthy, and the easing of sanctions on Iran has already stirred talk of major new acquisitions. Заслуживают внимания и объемы поставок в Сирию (2,5 миллиарда долларов за то же время) и Иран (1,5 миллиарда долларов). Снятие санкций с Ирана уже привело к активизации переговоров о новых закупках.
But talk of an OPEC breakup is premature. Но разговоры о развале ОПЕК преждевременны.
It's the talk of the town and everyone is pretty excited. Весь город говорит об этом, и все весьма взволнованы.
The attendees made some progress toward creating a European Defense Union, which should be welcomed, and toward admitting that the EU’s current organizational framework is unsustainable; but there was scant talk of meaningful institutional or economic reform. Участники саммита добились определённого прогресса на пути к созданию Европейского оборонного союза, что можно приветствовать, а также начали признавать, что нынешняя организационная структура ЕС не является устойчивой. Но переговоры о серьёзных институциональных или экономических реформах практически не велись.
That's enough talk of battle, Ser Davos. Достаточно разговоров о сражениях, сир Давос.
There is talk of regulating the financial sector, but governments are afraid to shake confidence. Много говорят о регулировании финансового сектора, но правительства боятся нарушить доверие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!