Примеры употребления "tabling" в английском

<>
Russia’s surprise tabling of a draft UN Security Council resolution last week has been interpreted by some as the first sign that it is beginning to move away from the Assad regime. Вызвавший удивление жест России, которая на прошлой неделе представила на рассмотрение Совета Безопасности ООН проект резолюции по Сирии, некоторыми был истолкован как первый признак начинающегося охлаждения к режиму Асада.
Moscow has also tabled discussion of Orthodoxy's contradictory ritual calendars, saying that there is no consensus on the subject. Москва также вынесла на обсуждение тему противоречащих друг другу обрядовых календарей, заявив об отсутствии консенсуса в этом вопросе.
A decisive blow against poverty was struck when India's new Finance Minister Chidambaram tabled the 2004/2005 budget. Решающий удар по бедности был нанесен, когда новый министр финансов Индии Чайдамбарам представил на рассмотрение бюджет на 2004/2005 годы.
Annex 1 contains the absolute data used to construct table 2. Приложение 1 содержит абсолютные данные, которые были использованы для составления таблицы 2.
For example, the Committee recommends that all data, appropriately disaggregated (e.g. by origin of applicant), are made publicly available and tabled in the Legislative Council every six months. В этой связи Комитет, в частности, рекомендует обнародовать и выносить на обсуждение Законодательного совета каждые шесть месяцев все соответствующие данные в дезагрегированном надлежащим образом виде (например, по принципу происхождения заявителей).
Accordingly, and in order to promote greater appreciation of the benefits of cultural diversity with a view to strengthening human rights, his delegation had tabled a draft resolution on human rights and cultural diversity. В связи с этим, а также для содействия лучшему пониманию выгод от культурного разнообразия с целью поощрения прав человека, делегация его страны представила на рассмотрение проект резолюции по правам человека и культурному разнообразию.
Table 7 shows similar imbalances that could also occur in a principal case. В таблице 7 показана аналогичная несбалансированность, которая может произойти при составлении таблицы для принципала.
For example, the Committee recommends that all data, appropriately disaggregated (e.g. by origin of applicant), be made publicly available and tabled in the Legislative Council every six months”. В этой связи Комитет, в частности, рекомендует обнародовать и выносить на обсуждение Законодательного совета каждые шесть месяцев все соответствующие данные в дезагрегированном надлежащим образом виде (например, по принципу происхождения заявителей) ".
The draft bill against money laundering that will soon be tabled for consideration by legislature in the country will in the near future, strengthen the banking sector's role in checking against money laundering. Законопроект о борьбе с отмыванием денег, который в ближайшее время будет представлен на рассмотрение законодательных органов страны, позволит в обозримом будущем укрепить роль банковского сектора в пресечении отмывания денег.
The Netherlands herewith present an updated systematic presentation of Table A of Chapter 3.2, applicable as from 1 January 2005. Настоящим Нидерланды представляют обновленный систематизированный подход к составлению таблицы А главы 3.2, которая будет примеряться с 1 января 2005 года.
“This administration has been too eager, far too eager in my mind, to put sanctions relief on the table,” Senate Minority Leader Charles E. Schumer (D-N.Y.) said Wednesday. «Эта администрация очень стремится — по-моему, слишком сильно стремится — вынести на обсуждение вопрос о смягчении санкций, — заявил лидер сенатского меньшинства, демократ от штата Нью-Йорк Чарльз Шумер (Charles Schumer).
The Arab Peace Initiative, first tabled at an Arab League Summit in Beirut in 2002 and reconfirmed in Riyadh in 2007, provides all the parties with a framework to resolve their differences, as well as a political basis for moving forward. Арабская мирная инициатива, впервые представленная на рассмотрение на саммите лиги арабских государств в Бейруте в 2002г., и реинициированная в Рияде в 2007г., обеспечивает все заинтересованные стороны схемой, позволяющей разрешить проблему разногласий, и предоставляющей политическую основу для дальнейших шагов.
Moreover, the definition of milestone levels 1 and 2 does not require table 2.3 of the NAQ, while the MRDS does. Кроме того, определение основных этапов 1 и 2 не требует составления таблицы 2.3 ВНС, тогда как МТНД включает такую таблицу.
The idea of establishing an umbrella organization for the environment that would also deal with sustainable development and include UNEP, the Global Environment Facility and multilateral environmental agreements was also tabled. Идея создания зонтичной организации по охране окружающей среды, которая будет заниматься также вопросами устойчивого развития и включать ЮНЕП, Фонд глобальной окружающей среды и многосторонние природоохранные соглашения, также была вынесена на обсуждение.
The workshop report was tabled for consideration during October's CITES meeting in Bangkok, and will be brought to the attention of participants in the next meeting of the CBD Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice (SBSTTA), tentatively set for February 2005, also in Bangkok. Доклад практикума был представлен на рассмотрение в ходе состоявшегося в Бангкоке в октябре совещания СИТЕС, и он будет предложен вниманию участников следующего совещания Вспомогательного органа по научным, техническим и технологическим консультациям КБР (ВОНТТК), проведение которого предварительно намечено на февраль 2005 года, также в Бангкоке.
The Government of the Netherlands herewith presents an updated systematic presentation of Table A of Chapter 3.2, applicable as from 1 January 2007. Настоящим правительство Нидерландов представляет обновленный систематизированный подход к составлению таблицы А главы 3.2, которая будет применяться с 1 января 2007 года.
On 2 November 2006 the Queensland Premier tabled in Parliament the Government's response to the Acting State Coroner's findings in the inquest into the death of Mulrunji in the Palm Island watch house on 19 November 2004. 2 ноября 2006 года премьер-министр Квинсленда вынес на обсуждение в парламенте ответ правительства на заключение исполняющего обязанности коронера штата по расследованию смерти г-на Малруньи 19 ноября 2004 года в тюрьме на острове Палм.
Introducing the conference room paper on the item, the representative of Italy, speaking on behalf of the European Union and acceding States, explained that the draft had been revised to incorporate a table setting out tentative milestones for the study, which was in accordance with the work that the Ozone Secretariat had already done on the subject. Представляя на рассмотрение документ зала заседаний по этому вопросу, представитель Италии, выступая от имени Европейского союза и вступающих в него государств, разъяснила, что этот проект был подвергнут пересмотру с целью включения в него таблицы с указанием предварительных этапов исследования в соответствии с порядком работы, которую секретариат по озону уже проделал по этому вопросу.
The availability of table 2.3 on value-added components by industry was determined by examining the data for the total economy and two industries (agriculture and manufacturing). Составление таблицы 2.3, касающейся компонентов добавленной стоимости по отраслям, определялось путем изучения данных по экономике в целом и двум отраслям (сельское хозяйство и обрабатывающая промышленность).
To that end, the Portuguese Government had recently tabled two bills in Parliament: an equality bill, which was designed to promote the participation of women in public life and increase the number of women in elected bodies, and a bill aimed at promoting the participation of men in private life by guaranteeing them the right to paternity leave. С этой целью португальское правительство недавно вынесло на обсуждение в парламенте два законопроекта: законопроект о равенстве, который предназначен для поощрения участия женщин в общественной жизни и увеличения числа женщин в выборных органах, и законопроект, имеющий целью поощрение участия мужчин в личной жизни путем гарантирования им права на отпуск по уходу за ребенком, предоставляемый отцам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!