Примеры употребления "supra" в английском с переводом "выше"

<>
As mentioned supra, safety is a design feature. как упоминалось выше, безопасность является конструктивной особенностью.
59; Smithson and Levy, note 118 supra, p. 59; Smithson and Levy, сноска 118 выше, p.
Aust, Handbook of International Law, supra note 504, p. Аust, Handbook of International Law, сноска 504 выше, p.
474; Aust, Modern Treaty Law, supra note 73, p. 474; Aust, Modern Treaty Law, сноска 73 выше, p.
Charter of the United Nations, supra note 1, at 332. Устав Организации Объединенных Наций, выше сноска 1, at 332.
Cançado Trindade, Application of the Rule, supra, note 28, p. Cancado Trindade, Application of the Rule, выше, сноска 28, p.
Harvard Research in International Law, supra note 17, at 1197-98. Harvard Research in International Law, сноска 17 выше, at 1197-98.
As mentioned supra, its primary function is to initiate the high explosive. Как упоминалось выше, его первичная функция состоит в инициировании ВВ.
MacLeod et al., The External Relations of the European Communities, supra note 368, p. MacLeod et al., The External Relations of the European Communities, сноска 368 выше, p.
As is explained at paragraph 27, supra, the Panel has adopted historical cost minus depreciation as its primary valuation methodology. Как поясняется в пункте 27 выше, в качестве основного метода стоимостной оценки Группа руководствуется стоимостью приобретения имущества за вычетом амортизации.
As discussed at para. 109, supra, KPC employs three categories of prices to estimate the lost propane and butane revenues. Как указывается в пункте 109 выше, для оценки потерянных доходов от продажи пропана и бутана " КПК " использует цены трех категорий.
141, supra, the Panel required an extensive production of evidence from the claimant, including all of the material identified above. Как указывается в пункте 141 выше, Группа запросила у заявителя многочисленные свидетельства, включая все указанные выше материалы.
The calculation of the recommended award with respect to OCC's non-interest losses is set forth in Table 12, supra. Расчет рекомендуемой компенсации за потери ОКК, не связанные с процентами, приведен выше в таблице 12.
The recommended compensation with respect to OCC's interest losses will be determined as stated in paragraphs 60 and 66, supra. Рекомендуемая компенсация за связанные с процентами потери ОКК будет определяться так, как это указано выше в пунктах 60 и 66.
The Panel finds that China State provided sufficient evidence of the presence in Iraq of the items summarised at paragraph 200, supra. Группа пришла к выводу о том, что " Чайна стейт " представила достаточные доказательства присутствия в Ираке имущества, указанного в пункте 200 выше.
As the Panel has noted in paragraph 458, supra, the invoices referred to progress reports for these months which Siemens did not provide. Как Группа отметила в пункте 458 выше, в счетах содержались ссылки на отчеты о ходе работ за эти месяцы, которые так и не были представлены компанией " Сименс ".
Study by the Chairman on “Function and Scope of the lex specialis rule and the question of'self-contained regimes'”, supra, note 367. Исследование Председателя на тему: «Функция и сфера применения нормы leх specialis и вопрос об " автономных режимах "», выше, сноска 367.
Brigitte Stern, supra note 73, at 925-926, who expresses regret that the Chamber failed to give a clear answer on this question. Бриджит Стерн, выше, сноска 73, at 925-926, которая выражает сожаление по поводу того, что камера не дала четкого ответа на этот вопрос.
Shah stated that it carried out work on the five projects referred to in paragraph 984, supra, for which it has not been paid. Корпорация " Шах " заявила, что выполнила указанные выше в пункте 984 работы по пяти проектам, но оплаты за них не получила.
As noted in paragraph 328, supra, OMI's claim relates to the unproductive salaries paid to these two employees from August to December 1990. Как отмечалось в пункте 328 выше, ОМИ заявила претензию в связи с расходами на заработную плату, выплачивавшуюся двум неработавшим сотрудникам в период с августа по декабрь 1990 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!