Примеры употребления "summer home" в английском

<>
This is my summer home. Это мой летний дом.
So not a place to build a summer home? То есть это неудачное место для летнего дома?
Will you visit your summer home before the chill? Вы посетите свой летний дом до холодов?
Oh, things changed when you moved Lydia into our summer home. Ну, кое-что изменилось, когда ты поселила Лидию в наш летний дом.
That's why I'm giving you my summer home in Newport. Вот почему я завещаю тебе мой летний дом в Ньюпорте.
I've already allowed you the use of our summer home for your foolish purposes. Я уже выделил летний дом под твои глупые затеи.
This is her summer home in Forest Lake, not in Michigan as the Democratic Committee suggests. Это ее летний дом в Форест Лэйк, не в Мичигане, как Демократический Комитет предположил.
Noble wives bragging about their summer homes at your expense. Благородные жены хвастались своими летними домами за ваш счет.
Well, if you count the jet and the stocks and the art and the summer home, uh, about $100 million, I should think. Ну, если посчитать самолёт акции, картины и летний домик, около 100 миллионов, полагаю.
That summer at home, I had become The Invisible Boy. Этим летом у себя дома я словно превратился в невидимку.
This is our first summer away from home. Это наше первое лето вдали от дома.
Now, in the summer of 1563, heading home from the Azores, Le Clerc and his crew came across the Spanish galleon San Cristobal. Но, летом 1563 года, направляясь домой с Азорских островов, Ле Клерк с командой натолкнулся на испанский галеон "Сан Кристобаль".
Last summer when we were in our home in New York, he was out in the yard playing in his playhouse. And I was in my office working, and he came in, "Baba, I want you to come with me. I want my toy." Прошлым летом в Нью-Йорке, он играл во дворе в своем игрушечном домике, а я работал у себя в кабинете. Он вошел и сказал: "Папа, пойдем. Я хочу мою игрушку".
In the Summer Games, Europe takes home more medals than the United States, Russia, and China together; in the Winter Games, Europe has always won more medals than the entire rest of the world combined. На летних Олимпийских играх Европа получает больше медалей, чем США, Россия и Китай вместе взятые; на зимних — больше всех остальных стран.
Just as every summer ends, all tourists come home, all dreamers wake up, and new problems are born. Подобно тому, как каждое лето заканчивается, все путешественники возвращаются домой, а все мечтатели просыпаются, рождаются новые проблемы.
Sanctions followed that summer when Russia annexed Crimea, home to its historic Black Sea fleet, and aided a separatist movement in East Ukraine. Летом того же года в отношении России были введены санкции, и произошло это из-за аннексии Крыма, где традиционно базируется ее Черноморский флот, а также из-за поддержки сепаратистского движения на востоке Украины.
Despite the fact that Berlin is the biggest contributor, German Chancellor Angela Merkel, whose willingness to take nearly a million refugees this summer has put her under huge political pressure at home, broke with protocol to visit President Recep Tayyip Erdoğan before the election in his country, and put pressure on the rest of the EU member states to finalize the agreement. Несмотря на то, что самый большой вклад сделает Германия, канцлер Ангела Меркель, чья готовность принять почти миллион беженцев привела к росту огромного внутриполитического давления на нее, посетила президента Реджепа Тайипа Эрдогана (Recep Tayyip Erdogan) накануне выборов в Турции и заставила других членов Евросоюза окончательно оформить это соглашение.
A variety of social, cultural and recreational activities were organized for women and children which included open days, trips, summer camps, lunches, exhibitions, social gatherings, home visits to elderly people, assistance to families living in poverty, and celebrations on occasions such as Mother's Day, International Day for the Aged, International Day for the Disabled and Smoking Prevention Day. Для женщин и детей проводились разнообразные социальные, культурные и рекреационные мероприятия, включая организацию дней открытых дверей, поездок, летних лагерей, обедов, выставок, встреч, посещений престарелых на дому, помощи семьям, живущим в нищете, и торжественных мероприятий по случаю Дня матери, Международного дня пожилых людей, Международного дня инвалидов и Дня борьбы с курением.
We know that a host of issues can cause a student’s performance to decline – scorching summer heat in classrooms without air conditioning, problems at home, or poor-quality teachers, to name a few. Мы знаем, что снижение учебных результатов может быть вызвано целым рядом причин: к примеру, летней жарой в классах при отсутствии кондиционера, проблемами в семье или плохим качеством работы учителя.
As a result, services diversified to include academic training, physiotherapy, linguistic training, individual and group integration of the disabled in schools, recreational activities, vocational integration, summer and winter camps for able and disabled children, awareness sessions and home visits. Это привело к диверсификации оказываемых услуг, которые включали учебную подготовку, физиотерапию, лингвистическую подготовку, индивидуальную и групповую интеграцию инвалидов в школах, культурно-массовые мероприятия, профессионально-техническую интеграцию, организацию летних и зимних лагерей для нормальных детей и детей-инвалидов, повышение осведомленности и посещение домов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!