Примеры употребления "stopping short of" в английском

<>
Moscow’s reaction has been predictably fast and furious, stopping short of armed retaliation but including almost everything else against Ankara, including economic sanctions, travel bans and hostile rhetoric. Реакция Москвы была вполне предсказуемой и возмущенной. До ответного удара дело не дошло, но она использовала почти все остальные меры против Анкары, включая экономические санкции, запреты на поездки и враждебную риторику.
Paul – who is, ironically, a physician – went so far as to mention the many children he knew who suffered “profound mental disorders” after having had vaccinations, indulging the anti-vaccination advocates who might support him politically, while stopping short of making a false scientific claim. Рэнд Пол, который по иронии судьбы бывший врач, дошел до того, что говорил о тех многих детях, которых он знал, которые страдают «глубокими психическими расстройствами» после того, как они были привиты, тем самым поощряя сторонников анти-вакцинации, которые могли бы поддержать его политически, но не доходя искренне до научной лжи.
Chatham House stops short of recommending military escalation. Аналитики Chatham House не доходят до того, чтобы рекомендовать военную эскалацию.
The ICRC has stopped short of using these principles to develop a code of conduct, but have used them to suggest a number of action points which could be considered during the development of such a code. МККК не дошел до использования этих принципов с целью разработки кодекса поведения, но использует их, чтобы предложить ряд контрольных реперов, которые могли бы приниматься в расчет при разработке такого кодекса.
But even if Trump stops short of neo-fascism, he could create an America that works for fewer and fewer people, while voters, so busy sharing cat pics and fake news on social media, gradually lose their remaining capacity to distinguish between lived reality and its virtual shadow. Но даже если Трамп не дойдет до неофашизма, он может сделать так, чтобы Америка работала на благо все меньшего и меньшего количества людей, в то время как избиратели, столь занятые обменом фотографиями котиков и поддельными новостями в социальных медиа, постепенно будут утрачивать остатки способности отличать живую реальность от ее виртуальной тени.
“No prior exhaustion of local remedies is required for diplomatic action stopping short of bringing an international claim. «Никакого предварительного исчерпания внутренних средств правовой защиты не требуется, если дипломатическая мера не осуществляется в форме предъявления международного требования.
The 28-nation EU has put 51 people on its blacklist, including some on the U.S. roster, while stopping short of punishing businesspeople. ЕС в составе 28 стран включил в свой черный список 51 человека, в том числе некоторых людей из американского списка. Однако наказывать бизнесменов он не стал.
Her Government therefore suggested adding the following passage in the commentary to article 14: “No Prior exhaustion of local remedies is required for diplomatic action stopping short of bringing an international claim. Поэтому правительство Нидерландов предлагает добавить следующий текст в комментарий к статье 14: «Не требуется предварительного исчерпания внутренних средств правовой защиты для применения дипломатических мер до предъявления международного требования.
Some compromise over the status of the Russian separatists in the Donbas basin and a full implementation of the Minsk Peace Accords in return for keeping Ukraine out of NATO and stopping short of a full membership in the EU common market, might, however, lead to the elimination of the sanctions. Однако некий компромисс в вопросе статуса пророссийских сепаратистов в Донбассе и полное исполнение условий Минского соглашения в обмен на обещание Украины не вступать в НАТО и не становиться частью единого рынка Евросоюза, возможно, приведет к снятию санкций.
The results fell short of my expectations. Результаты не оправдали мои ожидания.
I'm very short of money. Мне очень не хватает денег.
We were all running short of money then. Нам всем тогда не хватало денег.
Our escape was nothing short of miracle. Наш побег был просто чудом.
Last year's output of coal fell short of the standard. В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
They are always short of money. Им всегда не хватает денег.
We're short of something. Нам чего-то не хватает.
We have run short of food. Наши запасы еды подходят к концу.
Our country is running short of energy resources. Нашей стране не хватает энергетических ресурсов.
He fell short of our expectation. Он не оправдал наших ожиданий.
"If a person restricts his animal products, he will fall short of that caloric content accordingly," says the specialist. "Если человек ограничивает себя по животным продуктам, соответственно, этой калорийности он недобирает", - говорит специалист.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!