Примеры употребления "sticking" в английском

<>
Because before I try to talk to Amanda about how her parents were drug dealers, I need to go get you and I a couple of motel rooms because obviously we're gonna be sticking around for a while. Потому что, прежде чем я поговорю с Амандой о том, как её родители стали наркодилерами, необходимо снять тебе и мне пару гостиничных номеров, так как очевидно нам придется застрять здесь еще на некоторое время.
I'm sticking to my original plan. Я придерживаюсь своего первоначального плана.
I brought him back by sticking my tongue down his esophagus. Я привела его в сознание, засунув язык ему в горло.
So I'm sticking with it. Так что я держусь этого.
That name sticking, is it? Что, кликуха прилипла, да?
It requires sticking a large-bore needle into your hip bone. Надо воткнуть здоровенную иглу в твою тазовую кость.
Stop sticking to me, okay? Хватит приставать ко мне, ладно?
He started sticking pinholes and mutilating the centerfold and all kinds of shit like that. Он начал вкалывать иголки и обезображивать изображения на фотках в журналах.
And then with a lot of effort, after tagging, putting in the computer, making sure the stalk is sticking out so it senses the environment, we send this fish back into the sea. А затем с большим трудом после маркировки, мы помещаем внутрь него датчик, убедившись, что стержень закреплён снаружи так, чтобы фиксировать параметры окружающей среды. Мы отпускаем рыбу обратно в море,
Just a sticking plaster, doc. Просто заклеить пластырем, док.
He's lying there with a bruised face and tubes sticking out of his arms. Он лежит там, весь в ушибах, весь утыканный трубочками.
I don't mean taking a mouse and sticking it with stuff. я не имею ввиду, что мы возьмем мышь - и начнем ее тыкать иголками -
That bloody speech gets longer and longer every night, yet I'm lying there with that belt buckle sticking in me and he's just droning on. Эта кровавая речь продолжается все дольше и дольше каждую ночь, пока я там лежу с этой налепленной пряжкой ремня, а он только бубнит.
So we developed an idea, a rationale, that perhaps, if we made a molecule that prevented the Post-it note from sticking by entering into the little pocket at the base of this spinning protein, then maybe we could convince cancer cells, certainly those addicted to this BRD4 protein, that they're not cancer. Мы разработали идею, объяснение, что если бы мы создали молекулу, предотвращающую прилипание закладки, путём входа в небольшой карман в основании этого вращающегося белка? Тогда мы, возможно, смогли бы убедить раковые клетки - те из них, которые зависят от белка BRD4 - что они - не рак.
Look, Nelson, I'm sticking to the script. Слушай, Нельсон, я придерживаюсь легенды.
Think about how you'd feel sticking it in your wallet. Подумайте о том, как вы засовываете их в свой кошелек.
Instead of seeking us out, instead of sticking together as one, he made a choice to take everything my family had built and make it his own. Вместо того, чтобы искать нас, вместо того, чтобы держаться вместе с нами, он сделал свой выбор, взять все что принадлежит моей семье и сделать это своим.
When we dissected frogs in high school biology, yyou'd pith it by sticking a pin right here. Когда мы препарировали лягушек в старшей школе на биологии, чтобы парализовать их, нужно было воткнуть булавку прямо тут.
Why are they sticking with the same garbage? Что они пристали к этой мусорной куче?
But what he's really doing is sticking the needle in a little rubber ball he's got tucked into his arm. Но на самом деле он вкалывает иглу в маленький резиновый мячик, что он зажал в сгибе руки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!