Примеры употребления "stable" в английском

<>
No, his crit's stable. Нет, все стабильно.
Indeed, the region remains largely stable. В действительности, регион остается в значительной степени устойчивым.
He's a groom at the track stable. Он грум на конюшне ипподрома.
Contact with Center is stable. Связь с Центром постоянная.
In order to be able to carry out its mandate fully and effectively, the Regional Centre needs to rely on a stable core team of skilled professional and support staff. Для того чтобы Региональный центр мог выполнять свой мандат в полном объеме и эффективно, ему необходим постоянный основной штат квалифицированных специалистов и обслуживающего персонала.
A firm and stable foundation will be built by addressing a number of priorities. Твердый и прочный фундамент будет заложен посредством решения ряда приоритетных задач.
US Secretary of State Hilary Clinton recently said: "America's support for a sovereign, independent, and stable Lebanon is rock solid and unwavering... Государственный секретарь США Хилари Клинтон недавно заявила: «Американская поддержка суверенного, независимого и стабильного Ливана - непоколебима ...
every inflatable liferaft shall be so designed that, when fully inflated and floating, it is stable in the water; каждый надувной спасательный плот должен быть так сконструирован, чтобы, когда он полностью надут и плавает, он был остойчивым на плаву;
Vitals stable, triple antibiotic coverage. Показатели стабильны, тройная доза антибиотиков.
Place the console on a stable surface. Поместите консоль на устойчивую поверхность.
Frank Lockhardt, owner of the Ad Astra Stable. Френк Локхард, владелец конюшни "Ад Астра".
The good news is it's stable Holding its position at about 1,000 feet. Хорошо, что оно стабильно, висит на постоянной высоте в тыщу футов.
But that black line shows what a food supply should be in a country if they allow for a good, stable, secure, nutritional diet for every person in that country. Чёрная линия показывает, каковы должны быть продовольственные ресурсы для обеспечения хорошего, постоянного, гарантированного и питательного рациона каждому человеку в данной стране.
It could be used to put America's social security system on a stable footing for the next 75-100 years. С их помощью можно поставить систему социального обеспечения Америки на твёрдое основание на следующие 75-100 лет.
I would also like to take this opportunity to commend all the women and men of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) for their tireless efforts, and the Government and people of Afghanistan for their unyielding commitment to building a peaceful and stable Afghanistan. Я также хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность всем мужчинам и женщинам, работающим в Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), за их неустанные усилия и правительству и народу Афганистана за их непоколебимую приверженность созиданию мирного и стабильного Афганистана.
13-1.2.1.1 Every inflatable liferaft shall be so designed that, when fully inflated and floating, it is stable in the water. 13-1.2.1.1 Каждый надувной спасательный плот должен быть так сконструирован, чтобы, когда он полностью надут и плавает, он был остойчивым на плаву.
Is this extraordinary situation stable? Является ли эта чрезвычайная ситуация стабильной?
Only US stock market prices have remained relatively stable. Лишь только курсы американских ценных бумаг на фондовом рынке остались относительно устойчивыми.
Of course, Eddie has a stable of classic cars. Конечно, у Эдди конюшня классических машин.
President Ashraf Ghani, a far more stable personality, is committed to curbing both corruption and the drug trade. Президент Ашраф Гани, являясь человеком более уравновешенным и постоянным, полон решимости бороться с коррупцией и наркоторговлей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!