Примеры употребления "splitting headache" в английском

<>
I have a splitting headache. У меня раскалывающая головная боль.
Splitting headache, but I'll survive. Ужасно болит голова, но я выживу.
I got a splitting headache today. У меня сегодня голова раскалывается.
I just got a splitting headache. У меня страшно разболелась голова.
No, just give you a splitting headache. Нет, но у тебя заболит голова.
I'm fine, other than a splitting headache. Я в порядке, только голова раскалывается.
I'm fine, aside from a splitting headache. Ага, вот только голова раскалывается.
Yeah, I was, but I've got a splitting headache. Да, должна была, но у меня жутко разболелась голова.
I woke up on the floor with a splitting headache! Я очнулся на полу с жуткой головной болью!
I'll lie down for a while, I have a splitting headache. Пойду прилягу, у меня что-то сильно голова болит.
I've got a splitting headache, and you stand there and just talk and talk and talk. Слушайте, у меня раскалывается голова, а вы все говорите, говорите, говорите.
I've got a splitting headache and your stupid hip hop isn't helping. У меня острая головная боль и ваш дебильный хип-хоп не помогает.
And just because I'm dead doesn't mean I can't have a splitting headache. И то, что я умерла, не значит, что у меня не может раскалываться голова от боли.
A splitting headache. Страшно болит голова.
You can't feel at ease with a headache. Трудно расслабиться, когда голова болит.
After splitting up with her, Simon walked away without looking back. После разрыва с ней Симон ушёл, не оглядываясь назад.
My headache has gone. Моя головная боль прошла.
Debate over further penalties against Russia is splitting the EU, which relies on Russia for 30 percent of its natural gas. Споры по вопросу расширения санкций в отношении России раскалывают Евросоюз, который закупает у России 30% потребляемого газа.
This medicine will cure your headache immediately. Это лекарство быстро избавит тебя от головной боли.
In Ukraine, Putin initially hoped the rebels, with minimal support from Moscow, would run through the country's Russian-speaking east and southeast, splitting Ukraine and making it too risky for the West to aid and integrate. На Украине Путин надеялся на то, что повстанцы при минимальной поддержке со стороны Москвы, будут активно действовать на русскоговорящем востоке и юго-востоке, разделят Украину, и в результате вмешательство Запада будет очень рискованным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!