Примеры употребления "slowly" в английском

<>
My bellybutton, slowly but surely? Мой пупок, медленно но верно?
And this is slowly starting. И потихоньку это уже начинается.
Even if monetary finance was more likely to boost inflation than the exchange of debt for interest-bearing perpetuities, this is hardly an argument against it: it is only an argument for going more slowly. Но даже если монетарное финансирование с большей вероятностью приведёт к росту инфляции, чем обмен долга на бессрочные облигации с процентным доходом, это едва ли можно считать аргументом против – это всего лишь аргумент в пользу того, что надо действовать неспешно.
The system is regarded as operating slowly, leading to uncertain outcomes (conflicting and unenforced judgements), and lacking transparency. Считается, что эта система действует неповоротливо, что приводит к непредсказуемым результатам (коллидирующие и неисполняемые судебные решения), и является недостаточно транспарентной.
Slowly grinds your dreams away Медленно ломает наши детские мечты
Up the ladder, step by step, so slowly. Вверх по лестнице, по ступеньке, потихоньку.
They were going very slowly. Они плыли очень медленно.
And I started to kill my blog slowly. И потихоньку я стала уничтожать свой блог.
My game is running slowly Моя игра работает медленно
I had learned to read music by then, or slowly learning to read music. Я уже потихоньку научился читать ноты к тому времени.
Don't run, walk slowly. Не беги, иди медленно.
Although that grim trend appears to be being slowly reversed, another problem is spiraling out of control: tuberculosis. Хотя эта тяжелая тенденция потихоньку меняется, другая проблема вырывается из-под контроля: туберкулез.
Speak slowly, so that he... Медленно говори, чтобы он...
Nevertheless, they slowly adjusted as CEED’s efforts in training winemakers and its assistance with promotion came to bear fruit. Тем не менее, ситуация стала потихоньку меняться. Усилия АМР по обучению виноделов и развитию маркетинга начали приносить плоды.
Odom’s review proceeded slowly. Работа группы Одома продвигалась медленно.
Although developed countries still account for the majority of Internet users and have the highest Internet penetration, developing economies are slowly catching up. Хотя на развитые страны все еще приходится большинство пользователей Интернета и они имеют самый высокий уровень проникновения Интернета, развивающиеся страны потихоньку сокращают разрыв.
She slowly closed her eyes. Она медленно закрыла глаза.
Russia's non-oil exports are beginning to grow slowly, and Putin says he's hoping for a technology-driven acceleration of growth.” Российский неуглеводородный экспорт начал потихоньку расти, и Путин, по его собственным словам, надеется на ускорение роста на технологической основе».
You are killing me slowly. Ты меня медленно убиваешь.
In recent years, Saudi Arabia slowly increased its presence, reaching a 8.6 percent share in 2013, but it had never tried its luck in Poland. В последние годы Саудовская Аравия потихоньку наращивала свое присутствие в Европе, доведя свою долю к 2013 году до 8,6%, однако проникнуть в Польшу она до сих пор не пыталась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!