Примеры употребления "slate pencil" в английском

<>
We do need a slate pencil, Laura. Нам нужен грифель, Лора.
But you'll need a slate pencil, unless you already have one. Но вам ещё понадобится грифель, если, конечно, у вас его нет.
Tom took out a pencil and started to write. Том достал карандаш и начал писать.
And as little as a decade ago, the medical community thought of gender as a slate that could be erased and then redrawn. И еще всего десять лет назад медицинское сообщество воспринимало гендер как лист, на котором можно все стереть, а затем снова нарисовать.
That is a pencil. Это карандаш.
Both Kroll and Slate, as well as other young comedians with distinctive voices (the surreally pessimistic Anthony Jeselnik, the wry, racially focussed W. Kamau Bell), are products of the decentralized world of American comedy. И Кролл, и Слейт, как и другие молодые комедианты с самобытным стилем (сюрреалистично пессимистичный Энтони Джеселник, лукавый, сфокусированный на расовой тематике Камау Белл), - это результат децентрализованного мира американской комедии.
Write down your name with a pencil, please. Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом.
With summer 2015 set to usher in a slate of potential big box office hits, including Avengers: Age of Ultron, Minions and Jurassic World, other figures within the film industry are feeling more optimistic. В связи с тем, что летом 2015 года ожидается выход нескольких потенциальных кассовых хитов, включая "Мстителей: Эры Альтрона", "Миньонов" и "Юрского парка", другие представители индустрии кино настроены более оптимистично.
This pencil is not grey. Этот карандаш не серый.
A desire to leave dreary lives, bad habits and disapproving families behind, wipe the slate clean and perhaps go out in a blaze of glory has little to do with any religious teaching: It's only human. Желание расстаться с безотрадной жизнью, дурные привычки и неодобрение родственников заставляют людей начать все с чистого листа. В своей новой жизни они видят некий ореол славы, не имеющий никакого отношения к религиозному учению: здесь действует исключительно человеческий фактор.
Whose pencil is this? Чей это карандаш?
Germany would just wipe the slate clean and lead a quiet life as a European province in America's shadow. Германия просто начала все с чистого листа и зажила спокойной жизнью европейской провинции в тени Америки.
My pencil is red. Мой карандаш красный.
Manafort was closely involved in recruiting the firm of Skadden Arps Slate Meagher & Flom LLC on behalf of the Ukrainian Justice Ministry to write a lengthy report on Tymoshenko’s prosecution. Манафорт от имени Министерства юстиции Украины вплотную занимался привлечением фирмы Skadden Arps Slate Meagher & Flom LLC к составлению пространного отчета об уголовном процессе в отношении Тимошенко.
This pencil is red. Этот карандаш красный.
No that’s not a Slate pitch or an attempt to troll, it’s the boring and inevitable conclusion of looking at the relevant employment data. Нет, это не уловка журнала Slate и не попытка троллинга, это - скучный и неизбежный вывод, который складывается, если посмотреть на соответствующие данные по занятости.
This is my pencil. Это мой карандаш.
A fascinating story at the Guardian on the asexuality of Japanese youth went viral, and received follow-up coverage at places like Slate. Увлекательная статья в Guardian о сексуальном безразличии японской молодежи получила огромную известность, и на эту тему появилось множество материалов в ее развитие, например, в издании Slate.
Is this your red pencil? Это твой красный карандаш?
The United States and Britain advocate postponing indefinitely what they see as an intractable terrorism debate and instead pressing ahead on U.N.-led efforts to cobble together a slate of political opposition groups that can participate in political talks next month in Geneva aimed at uniting Syria. США и Великобритания выступают за то, чтобы отложить на неопределенный срок дебаты о терроризме, которые, по их мнению, зашли в тупик. Вместо этого они предлагают активизировать работу по формированию группы из оппозиционных организаций, которая могла бы принять участие в намеченных на следующий месяц политических переговорах в Женеве по объединению Сирии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!