Примеры употребления "shoot in head" в английском

<>
Shot through the heart and control in head. Выстрелом в сердце и контрольным в голову.
If possible, stay close to the surface when you shoot in a pool, a lake or the ocean. Если это возможно, оставайтесь у поверхности, когда вы снимаете в бассейне, реке или океане.
I thought we'd warm up, but you just dove in head first. Я думала мы сначала разогреемся, но ты сразу окунулась с головой.
"It’s scary to shoot in times of war," he said. «Во время войны стрелять страшно, – сказал актер.
So, I decided to dive in head first, and try to live the Bible. И я решил сначала окунуться в мир Библии с головой и попробовать жить по Поисанию.
After California First Lady Maria Shriver greeted Medvedev and Russian First Lady Svetlana Medvedeva at the airport in San Francisco, Schwarzenegger, whose Red Heat was the first American film to shoot in Red Square, welcomed the Medvedevs more formally at the Fairmont Hotel. После того как первая леди Калифорнии, Мария Шрайвер (Maria Shriver) приветствовала Медведева и российскую первую леди Светлану Медведеву в аэропорту Сан-Франциско, Шварценеггер, чей фильм «Красная жара» стал первым американским фильмом, в котором показали перестрелку на Красной площади, устроил Медведевым более официальную встречу в отеле «Фермонт».
KUFPEC states that, prior to 2 August 1990, it had formed a project development team (the “project team”) in Head Office with respect to Sidi El Kilani comprising 16 of its employees who were skilled in petroleum reservoir, production and drilling engineering, geological sciences, contract administration and law. " КУФПЭК " заявляет, что еще до 2 августа 1990 года она создала у себя в головном офисе группу по разработке проекта (" группа по проекту ") для месторождения Сиди-эль-Килани в составе 16 сотрудников- специалистов по нефтяным пластам, добыче нефти и буровой технике, геологии, управлению контрактами и контрактному праву.
When I get close, shoot in the air. Когда я подберусь поближе, стрельни в воздух.
At 7:30, Laura called and said she has a photo shoot in the morning, so don't call after 11:00. В 7:30 позвонила Лора и сказала, у неё утром фотосессия, так что не звоните после одиннадцати.
Well, if it's the law, then I'll shoot in the air. Ну, если это закон, тогда я выстрелю в воздух.
They're talking about the decision of why they don't go shoot - one thing that turns out to be a great business tactic in the gang, if you go and just shoot in the air - just shoot guns in the other gang's territory - all the people are afraid to go buy their drugs there. Они говорят о том, почему они не идут стрелять - оказывается, было бы отличной тактикой для банды, пойти пострелять в воздух - просто пострелять на территории другой банды - и все будут бояться ходить туда за наркотиками.
Unlike large-caliber rounds common of the period, intermediate-sized rounds would be easier to shoot in rapid succession, be lighter and allow troops to carry greater quantities of ammunition. В отличие от крупнокалиберных вариантов, промежуточный патрон проще применять при стрельбе очередями, и он легче, что позволит солдатам переносить большее количество боеприпасов.
Among its other high-profile debacles over the past month, CNN fired comedian Kathy Griffin, who co-hosted its New Year’s Eve program, after she took part in a photo shoot in which she posed with a bloody facsimile of Trump’s severed head. В прошлом месяце в CNN были и другие скандалы. Компания уволила комика Кэти Гриффин (Kathy Griffin), которая вела новогоднюю программу, а до этого позировала перед фотографами с муляжом отрезанной головы Дональда Трампа.
All right, if I hand you a gun and you see a dead person, I don't care if it's your friend, your neighbor, or your wife, you shoot for the head. Я всем раздам оружие, увидели покойника, - неважно, друг это ваш, сосед или жена, - стреляйте в голову.
Look, we're obviously in the back of some dude's trunk, and he's probably gonna drive us out into some spot in the woods, and he's gonna shoot us in the head, and he's gonna bury us in a shallow grave. Слушай, мы в багажнике машины какого-то типа, который, скорее всего, отвезет нас куда-нибудь в лес, там он нас пристрелит и закопает поглубже в землю.
I'm a big believer that the best way to get past the past is to shoot it in the head, bury it in a deep pit, and pour lye on it. Я свято верю, что лучший способ оставить прошлое в прошлом - выстрелить ему в голову, похоронить его в глубокую могилу и залить щелочью.
If the captain shoot me in the head. Вот если бы ротмистр попал мне в голову.
Okay, I have been so upset about your lost phone that I forgot to tend to my virtual horse's virtual broken leg, and I had to virtually shoot him in the head. Я была так расстроена тем, что ты потерял мобилу, что я забыла, что моя воображаемая лошадь сломала ногу, и, мне, воображаемо, пришлось выстрелить ей в голову.
You have as long as it takes for my men to break down that door and shoot you in the head. У вас ровно столько, пока мои люди не ворвутся в эту дверь и не прострелят вам головы.
One day, without warning, they'd drag him to the courtyard, too, and shoot him in the head with an automatic rifle. В один из дней, без предупреждения, они бы тоже вытащили его на тюремный двор, и прострелили бы голову автоматом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!