Примеры употребления "shine" в английском с переводом "светить"

<>
But, without it, the sun wouldn't shine. Но без него Солнце не будет светить.
And when it becomes dark, the moon will shine through the shutters. А когда стемнеет, сквозь ставни будет светить луна.
So, if you go out at night, you shine a flashlight, the animals are bright. Так что, когда выходишь ночью, светишь фонарём - животных сразу видно
Hang your head Because she is no longer there To shine, or dazzle, or betray. Ты уныл, потому что она не с тобой, не светит, не ослепляет, не предает.
With it, we could draw electricity from the sun even when the sun doesn't shine. С его помощью мы могли бы пользоваться энергией солнца, даже когда оно не светит.
As the physicist Seth Lloyd commented, ``almost anything becomes a computer if you shine the right kind of light on it." Как заметил физик Сет Ллойд, "практически все становится компьютером, если вы светите на это правильным типом света".
Yeah, well, you can take your crummy cheer and your stupid trophy and stick 'em where the sun don't shine. Можете забрать свои вшивые одобрения и свой дурацкий кубок и засунуть его туда, куда солнце не светит.
Dear God in the sky, help us to care for eachother, let the sun shine, send us songs and keep us save. Дорогой Бог на небесах, помоги нам позаботиться друг о друге, и пусть солнце светит, шли нам песни и сохрани нас.
Well, at night, when a car turns into their driveway from the south side, the headlights shine right into my family room. По ночам, если машина выезжает из их дома с южной стороны, фары светят прямо в мою гостиную.
when the wind doesn't blow and the sun doesn't shine, what powers your computer or the hospital's operating room? когда ветер не дует, а солнце не светит, что будет давать питание вашему компьютеру или операционной комнате больницы?
He would shine a light through the window every half an hour so just to let me know that he was still there. Обещал светить в окно каждые полчаса, чтобы я знала, что я он ещё тут.
But, because the sun does not always shine, and the wind does not always blow, energy from these sources is unstable and intermittent. Но, поскольку солнце не всегда светит, а ветер не всегда дует, энергия из этих источников является неустойчивой и прерывистой.
So, the farmers go out at night with heavily armed jeeps, and shine the headlights, and anything that doesn't look like a sheep, you shoot. Так что фермеры выходят на охоту ночью в тяжело вооруженных джипах, светят фонариками, и во всё, что не выглядит как овца, они стреляют.
One reason is that we don’t know how to store the energy from these sources: when the wind doesn’t blow and the sun doesn’t shine, what powers your computer or the hospital’s operating room? Одна из причин заключается в том, что мы не знаем, как хранить энергию от этих источников: когда ветер не дует, а солнце не светит, что будет давать питание вашему компьютеру или операционной комнате больницы?
Why are those numbers so finely tuned to allow stars to shine and planets to form, when we recognize that if you fiddle with those numbers - if I had 20 dials up here and I let you come up and fiddle with those numbers, almost any fiddling makes the universe disappear. Почему эти постоянные так чрезвычайно тонко подогнаны для того, чтобы светили звезды и образовывались планеты, если малейшие манипуляции с их значениями - как если бы у меня была здесь панель с 20-ю ручками регулировки и я бы дал кому-нибудь поменять эти значения, практически любые изменения приведут к исчезновению Вселенной.
Sun shines out my arse. Из моей задницы светит солнце.
The sun shines upon all alike Солнце всем одинаково светит
The sun's shining, burning your skin. Солнце светит, обжигает твою кожу.
Sun shines on the door, curtain not yet open. Солнце светит в дверь, Шторы еще не открыты.
It falls under the "play hacky sack while the sun shines" category. Это подпадает под категорию "играй в Сокс пока светит солнце".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!