Примеры употребления "severe" в английском с переводом "суровый"

<>
The consequences of this may be severe. Последствия этого могут быть очень суровыми.
You're severe upon your sex, Miss Bennet. Вы очень суровы в отношении женщин, мисс Беннет.
Third, more severe climate shocks may lie ahead. В-третьих, более суровые климатические потрясения могут быть впереди.
Will it stay mild or turn more severe? Останется ее характер умеренным или станет более суровым?
In that case, the consequences are rather severe. В этом случае последствия достаточно суровые.
On the whole, the country has a severe climate. В целом, в стране суровый климат.
Severe weather in England and Wales is set to continue. Суровая погода в Англии и Уэльсе сохранится.
The only question is how severe that punishment should be. Вопрос только в том, насколько суровым должно быть это наказание.
But the impact on poor countries is far more severe. Однако эффект, произведённый кризисом на бедные страны, является гораздо более суровым.
Its severe punishments fly in the face of Western legal canons. Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада.
The economy confronts its most severe economic crisis in many decades. Экономика сталкивается с самым суровым экономическим кризисом за многие десятилетия.
Many emerging markets are now at risk of a severe financial crisis. Многие развивающиеся рынки сейчас находятся под угрозой сурового финансового кризиса.
The commission has promised severe punishments for anyone caught in the act. Комиссия обещает сурово наказывать тех, кто занимается этим делом.
Severe measures had been taken against cabarets which had been found guilty. В отношении тех кабаре, которые были признаны виновными, принимались суровые меры.
But did the punishment need to be so swift and so severe? Однако должно ли наказание быть таким скорым и таким суровым?
By neglecting monetary and financial stability, governments brought severe economic problems upon themselves. Пренебрегая кредитно-денежной и финансовой стабильностью, правительства навлекли на себя суровые экономические проблемы.
Desktop applications aren't free of these hooks, but they’re less severe. Компьютерные приложения — тоже не без крючков, на которые можно попасться, но они менее суровы.
Emphasis on tropical meteorology, including monsoons and tropical severe weather systems, was significantly reduced; был значительно снижен акцент на тропическую метеорологию, включая муссоны и системы тропической суровой погоды;
it was in the middle of winter, and it was a very, very severe winter. это случилось в середине зимы, очень, очень суровой зимы.
Otherwise, populists will continue to win support, with potentially severe consequences, as the Brexit debacle shows. В противном случае популисты будут и дальше завоёвывать поддержку, и последствия этого будут суровы, как уже показала катастрофа с Брекситом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!