Примеры употребления "send back" в английском

<>
The missile can send back an image of the battle area in order, loiter while new target data is drawn up, and then substitute a new target for the old one. Ракета может передавать обратно на лодку изображения района боя, находиться в полете в режиме ожидания при составлении новых данных о целях, а затем осуществлять перепрограммирование со старой цели на новую.
For postback buttons, this data will be sent back to you via webhook. Для кнопок postback эти данные будут переданы вам обратно через Webhook.
What happens here is that the brain activity that generated the movements in the monkey was transmitted to Japan and made this robot walk while footage of this walking was sent back to Duke, so that the monkey could see the legs of this robot walking in front of her. Мозговая активность, управляющая движением обезьяны, была передана японскому роботу, который смог пойти, а данные с движущегося робота, были отправлены обратно в Университет Дьюка, чтобы обезьяна могла видеть перед собой ноги идущего робота.
The Xbox One sends digital audio and video signals to your TV through the HDMI cable, and your TV sends signals back to the console in constant two-way communication. Xbox One передает цифровой звук и видеосигнал на телевизор через HDMI-кабель, телевизор отправляет сигналы обратно и таким образом постоянно обменивается данными с консолью.
I secreted a camera to send back these images. Я установил скрытую камеру, чтобы переслать сюда эту запись.
Open, edit, and send back email attachments using PowerPoint for iPad. Открывайте, редактируйте и отправляйте обратно вложения в сообщения электронной почты с помощью PowerPoint для iPad.
Like an Erector Set that you just send back to a store? Как конструктор, который ты недавно вернул в магазин?
If he had any possessions to send back, bring them to my dugout. Если у него что осталось перенесите в мой блиндаж, нужно отправить домой.
I'll run ahead, contact destiny, Try to get them to send back medical supplies. Я побегу вперед, свяжусь с Судьбой, попрошу прислать медикаменты.
I'm creating a loop to send back down the line to the team leader. Я делаю петлю, чтобы послать сигнал обратно к главному команды.
She takes that money and finds single mothers in her community to send back to school. Она использует эти деньги, чтобы помочь матерям-одиночкам из её общины закончить школу.
When you are emigrating and you get off in a country, where there's currently no war, you get send back to that land. Если эмигрант сходит в стране, в которой нет войны, его высылают именно туда.
Weaker job markets in developed economies will have an adverse effect on the remittances that migrant workers send back to their families in their home countries. Ухудшение ситуации на рынках труда в промышленно развитых странах будет иметь неблагоприятные последствия для объема переводов средств, которые трудящиеся-мигранты отправляют своим семьям в их странах происхождения.
It’s a top destination market for non-commodity exports, a huge labor market for migrants who send back crucial remittances, and a major source of investment. Это главный рынок сбыта несырьевых отраслей, гигантский рынок труда для мигрантов, присылающих домой жизненно необходимые деньги и важнейший источник инвестиций.
It is a shame that some people are paying 20 per cent of the amount they want to send back to their relatives, to the people transferring the money. Позорно, что некоторым людям приходится платить 20 процентов от размера перевода, который они хотят отправить своим родственникам, тем, кто осуществляет перевод денег.
To take just the most tangible example, the funds migrants send back to developing countries, at least $ 167 billion in 2005 alone, now dwarf all forms of international aid combined. Приведем лишь самый наглядный пример — объем средств, поступающих от мигрантов в развивающиеся страны, который только в одном 2005 году составил не менее 167 млрд. долл.
He quit his counseling job and boarded himself up in his basement, working day and night on both a time machine and a robot that he could send back in time. Он ушел с работы психолога и закрылся в подвале, работая день и ночь напролет над машиной времени и роботом, которого отправил назад в прошлое.
The X-51 was also able to send back data before crashing into the ocean – the kind of information now being used by scientists to engineer a more complete hypersonic vehicle. Ракета X-51 передавала данные до своего падения в море, и эта информация в настоящее время используется учеными при разработке более совершенной гиперзвуковой ракеты.
A super high-speed drone or ISR platform would better enable air vehicles to rapidly enter and exit enemy territory and send back relevant imagery without being detected by enemy radar or shot down. Сверхскоростные беспилотники и платформы разведки, рекогносцировки и наблюдения будут обладать улучшенной способностью быстро проникать во вражеское воздушное пространство и быстро выходить из него, а также направлять на свою базу важные визуальные данные, и при этом они будут оставаться незаметными для радаров, и их нельзя будет сбить.
The anti-submarine package makes use of a helicopter-like vertical take-off-and-landing drone able to scan the ocean for enemy activity and send back real-time video images through a data-link. В рамках подобных миссий также используются беспилотные летательные аппараты с вертикальным взлетом и посадкой, способные сканировать океан в поисках признаков активности вражеских лодок и отправлять в режиме реального времени видеоизображения по каналам связи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!