Примеры употребления "secular" в английском с переводом "вековой"

<>
Secular Stagnation or Self-Inflicted Malaise? Вековой застой или недомогание по собственной вине?
This Is Not A Secular Bull Market Мы видим не вековой бычий рынок, а циклический рост внутри векового медвежьего рынка
We no longer hear worries about secular stagnation. Мы уже больше не слышим переживаний по поводу «вековой стагнации».
Secular stagnation,” referring to long-term economic malaise, is one example. «Вековая стагнация», или secular stagnation, ссылается на долгосрочные экономические проблемы и является одним из примеров.
Or was March 2009 the beginning of a secular bull market? Был ли март 2009 года началом векового бычьего рынка?
Are we on the road to full health or mired in “secular stagnation”? Находимся ли мы на пути к полному выздоровлению или же увязли в «вековой стагнации»?
Parent nuclides and their progeny included in secular equilibrium are listed in the following: Ниже перечислены материнские нуклиды и их дочерние продукты, включенные в вековое равновесие:
My belief is that this remains a cyclical bull market within a secular bear market. Мое мнение таково, что мы все еще в циклическом бычьем рынке внутри векового медвежьего рынка.
The armed forces, however, claim a constitutional mandate to protect the Republic's secular traditions. Тем не менее, вооруженные силы требуют конституционный мандат на защиту вековых традиций Республики.
at its root, they argue, these countries' weakness reflects secular stagnation in technology and innovation. ключевой причиной подобной слабости они считают вековую стагнацию в области технологий и инноваций.
For example, the “secular stagnation" theory claims that low interest rates tell the true story. Например, теория «векового застоя» утверждает, что низкие процентные ставки составляют всю истинную историю ситуации.
Indeed, the hypothesis of “secular stagnation” proposed by Larry Summers is consistent with this fall. Этот спад согласуется с гипотезой «вековой стагнации», которую предложил Ларри Саммерс.
These secular declines have ranged in length from over 19 years to as few as three. Такие вековые снижения колеблются по длине от больше чем 19 до всего лишь трех лет.
Previous secular bull markets coincided with an increase in productivity, employment, and incomes, basically standard of living. Предыдущий вековой бычий рынок совпадал с ростом продуктивности, трудоустройства и доходов, то есть с ростом стандарта жизни.
The secular bottoms in 1921, 1932, 1942 and 1982 saw P/E10 ratios in the single digits. Нижние вековые значения коэффициента P/E10 в 1921, 1932, 1942 и 1982 году были однозначными.
One sign of a secular bull market is outperformance of stocks vs. commodities, clearly that is lacking. Признаком векового бычьего рынка было бы превосходство акций над товарами, явно его не видно.
Cyclical bull markets seem to come out of fear and secular bull markets tend to emerge from apathy. Цикличные бычьи рынки, похоже, происходят из страха, а вековые бычьи рынки из апатии.
All of this adds up to a recipe for continued slow growth, secular stagnation, disinflation, and even deflation. Все это добавляется до получения рецепта для продолжения медленного роста, векового застоя, дезинфляции и даже дефляции.
Clearly, the market did not reach levels of valuation and pessimism that marked previous secular bull market bottoms. Видно, что рынок не достиг уровня пессимизма, который был отмечен на предыдущих минимумах вековых бычьих рынков.
To those on the right, France’s oversized and intrusive government offers only a blueprint for secular decline. Для сторонников правых взглядов, раздутые и склонные во всё вмешиваться власти Франции являются рецептом лишь для векового спада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!