Примеры употребления "repercussions" в английском

<>
The repercussions, however, will be global. Однако, последствия будут глобальными.
No legal repercussions ensued for Medvedev. Поэтому никаких юридических последствий для Медведева не возникло.
These problems have not inconsiderable practical repercussions. И эти проблемы имеют немаловажные практические последствия.
There's repercussions to working for yourself. Это все последствия вашей самодеятельности.
This is one family dispute with international repercussions. Этот семейный спор имел международные последствия.
MPS’s travails could have wider economic repercussions. Муки MPS могут иметь широкие экономические последствия.
The repercussions of bombing Iran should be clear: Последствия бомбардировки Ирана можно четко себе представить:
The rise of HFT has had other repercussions. У развития HFT были и другие последствия.
The fall of Aleppo would have significant geopolitical repercussions. Падение Алеппо будет иметь существенные геополитические последствия.
The repercussions of this revolution will not be only economic. Последствия этой революции коснутся не только экономики.
Globalization implies that America's mortgage problem has worldwide repercussions. Глобализация подразумевает, что проблема ипотечных кредитов в Америке имеет международные последствия.
A pan-European bond would also have serious political repercussions. Пан-европейские облигации также будут иметь серьезные политические последствия.
A great diplomatic mistake with repercussions now being felt today. Огромная дипломатическая ошибка, последствия которой мы ощущаем сегодня
This has repercussions that stretch beyond the Euphrates River Valley. Это будет иметь последствия далеко за пределами долины реки Евфрат.
Revolutions by their nature are bound to have international political repercussions. Революции по своей природе не могут не иметь международных политических последствий.
Criticism will quickly lead to repercussions, especially in the economic sphere. Критика быстро приведет к последствиям, особенно в экономической сфере.
In other words, there definitely would be repercussions across the Eurozone. Другими словами, безусловно, будут серьезные последствия для всей еврозоны.
The Trump administration is playing with live ammunition, implying profound, global repercussions. Администрация Трампа играет с опасным оружием, использование которого будет иметь глубокие, глобальные негативные последствия.
The absence of financial contagion would not rule out serious political repercussions. Даже если финансовые проблемы не будут распространяться на Европу, нельзя исключить возможность серьезных политических последствий.
Obama’s foreign-policy mistakes, by contrast, have had only modest repercussions. Однако внешнеполитические ошибки Обамы имели лишь скромные последствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!