Примеры употребления "reflect table" в английском

<>
The number of Member States with more comprehensive demand reduction strategies and programmes in place; [updated to reflect table 15.12, para. (d), of the budget, as approved by the General Assembly in its resolution 56/253] число государств-членов, в которых осуществляются более всеобъемлющие стратегии и программы сокращения спроса на наркотики; [изменения с целью отразить положения пункта (d) в таблице 15.12 бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/253]
The reduction of impediments to maintain a proper balance between supply and demand for drugs; [updated to reflect table 15.9, para. (d) (i), of the budget, as approved by the General Assembly in its resolution 56/253] сокращение препятствий для обеспечения надлежащей сбалансированности предложения наркотических средств и спроса на них; [изменения с целью отразить положения пункта (d) (i) в таблице 15.9 бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/253]
and prevention of the diversion of chemicals used in illicit drug manufacture through the application of appropriate control measures; [updated to reflect table 15.9, para. (h), of the budget, as approved by the General Assembly in its resolution 56/253] предотвращение утечки наркотических средств и психотропных веществ в незаконный оборот и предотвращение утечки химических веществ в сферу незаконного производства наркотиков благодаря соответствующим мерам контроля за счет принятия соответствующих мер контроля; [изменения с целью отразить положения пункта (h) в таблице 15.9 бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/253]
It is important to remember that the exported list will not reflect changes made to the source table or query after the export operation. Важно помнить, что в экспортированном списке не будут отражаться изменения, внесенные в исходную таблицу или запрос после операции экспорта.
Instead, the Committee strongly recommends that we reflect further on the proposals already on the table, as well as the further details that will become available soon. При этом Комитет настоятельно рекомендует дополнительно продумать уже имеющиеся предложения, а также учесть новые детали, которые будут известны в скором времени.
mindful that some regions or subregions bear a disproportionate share of the AIDS burden, often compounded, as in the case of sub-Saharan Africa, by very high levels of poverty and, underlining the importance of allocating funds to reflect this situation, requests the UNAIDS Secretariat to prepare an additional table in the Unified Budget and Workplan to show more clearly the regional distribution of resources; учитывая тот факт, что в ряде регионов и субрегионов отмечаются непропорционально высокие показатели распространения СПИДа, что во многих случаях, как, например, в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, усугубляется крайней нищетой, и подчеркивая важное значение распределения средств с учетом этой ситуации, просит секретариат ЮНЭЙДС включить в унифицированный бюджет и план работы дополнительную таблицу, в которой было бы четко показано региональное распределение ресурсов;
The Committee recommends that the proposed budget for the period 2010/11 should reflect greater clarity and provide a clear indication of existing and proposed new staff by location within the Mission, in the form of an organization chart or a table. Комитет рекомендует обеспечить, чтобы предлагаемый бюджет на период 2010/11 года был более ясным и давал четкое представление о числе имеющихся и предлагаемых новых должностей сотрудников с разбивкой по местам службы в Миссии, для чего можно было бы представить диаграмму с организационной структурой или таблицу.
Other transactions within this block of the table reflect recurrent purchases by industry from the retail/wholesale sector- e.g. stationary supplies. Другие операции в пределах этого блока таблицы отражают регулярные закупки, осуществляемые промышленностью у сектора розничной/оптовой торговли (например, канцелярские принадлежности).
The modest initiatives on the table reflect the government’s anti-public-sector rhetoric. Скромные инициативы, выдвинутые правительством, отражают риторику в области борьбы с государственным сектором.
The cost estimates in table 2 reflect the requirements in the biennium 2004-2005 for both interpretation and common support services to those meetings. Смета расходов в таблице 2 отражает потребности в услугах по обеспечению устного перевода и общего вспомогательного обслуживания этих заседаний в двухгодичный период 2004-2005 годов.
Proposed changes to the staffing requirements shown in the table above reflect a net decrease of 42 local posts, arising from the abolition of 43 local posts, which is the result of the outsourcing of catering services in Sectors 1 and 4. Предлагаемые изменения в кадровых потребностях, указанные в вышеприведенной таблице, отражают чистое сокращение на 42 должности местных сотрудников в результате упразднения 43 должностей местных сотрудников, что является результатом передачи на внешний подряд услуг по организации питания в секторах 1 и 4.
The proposed changes to the staffing requirements shown in the table above reflect a net decrease of 39 local staff posts arising from the abolition of 41 Local level posts, 40 of which are the result of outsourcing of janitorial services in the Sectors and catering services at Sector 2; one is a secretarial post in the Office of the Chief of Mission. Предлагаемые изменения в кадровых потребностях, указанные в вышеприведенной таблице, отражают чистое сокращение 39 должностей местных сотрудников в результате упразднения 41 должности местных сотрудников, 40 из которых — в результате передачи функций по удалению мусора и уборке помещений в секторах и по приготовлению пищи в Секторе 2 на внешний подряд; одной из сокращаемых должностей стала должность секретаря в Канцелярии Руководителя Миссии.
The proposed changes to the civilian staffing establishment of MONUC shown in table 5 below reflect the results of the review of the organizational structure and staffing levels of the various components of the Mission based on the launching of the third phase of deployment to the eastern part of the country and take into account the observations and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the financing of MONUC dated 27 February 2002. Предлагаемые изменения в штатном расписании гражданского компонента МООНДРК, представленные в таблице 5 ниже, являются результатом пересмотра организационной структуры и численности персонала ряда компонентов Миссии, исходя из посылки о начале осуществления третьего этапа развертывания в восточной части страны и с учетом замечаний и рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам в отношении финансирования МООНДРК от 27 февраля 2002 года.
Table 3 aims to reflect the potential liability coverage by the relevant documents of certain identified and typical incidents that might cause adverse effects to transboundary waters or international lakes. Таблица 3 содержит информацию, отражающую возможный охват режимом ответственности, предусмотренным в соответствующих документах, некоторых установленных и типичных случаев загрязнения вод, которые могут оказывать негативное воздействие на трансграничные воды или международные озера.
Following the revision of the Harmonized Commodity Description and Coding System, ISIC and CPC for 2002, a correspondence table has been revised to reflect the links between HS 2002, the Standard International Trade Classification (SITC, Revision 3), the Central Product Classification, Version 1.1, and the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities, Revision 3.1. По завершении пересмотра Согласованной системы описания и кодирования товаров и подготовки обновленных вариантов МСОК и КОП 2002 года в таблицу соответствий были внесены изменения для отражения связей между Согласованной системой 2002 года, Международной стандартной торговой классификацией (МСТК, пересмотренный вариант 3), Классификацией основных продуктов, вариант 1.1, и Международной стандартной отраслевой классификацией всех видов экономической деятельности, пересмотренный вариант 3.1.
When you add a field this way, Access automatically fills in the Table row of the design grid to reflect the data source of the field. При добавлении поля таким образом Access автоматически заполняет строку Таблица в таблице конструктора в соответствии с источником данных поля.
As indicated in the table, the estimated requirements reflect a 208.6 per cent increase in military personnel costs, a 52.1 per cent increase in civilian personnel costs, a 55.6 per cent increase in staff assessment, a 48.8 per cent decrease in operational requirements and a 62.9 per cent decrease in other programmes. Как указывается в таблице, сметные потребности отражают рост в размере 208,6 процента расходов на военный персонал, 52,1 процента — на гражданский персонал, 55,6 процента — по плану налогообложения персонала, равно как и снижение оперативных потребностей на 48,8 процента и снижение расходов по другим программам на 62,9 процента.
Concerning the UNECE secretariat core estimated resource requirements, following the request from the WGSO and the Executive Committee, the secretariat had prepared the revised budget table (in Information Paper No. 2) to reflect the most recent available information. Что касается основных сметных потребностей в ресурсах секретариата ЕЭК ООН, то в соответствии с просьбой РГСДЛ и Исполнительного комитета секретариат подготовил пересмотренную бюджетную таблицу (в информационном документе № 2), содержащую самую последнюю информацию.
The table above is based on very rough estimates, but nevertheless seems to reflect an important reality: that over half of the resources devoted to implementing the integrated programme are provided directly by countries themselves, notably the time of staff and travel costs. В приведенной выше таблице содержатся весьма приблизительные оценки, однако она, как представляется, отражает реальное положение дел, а именно, что более половины ресурсов для осуществления комплексной программы непосредственно предоставляется самими странами, в частности в том, что касается затрат времени персонала и путевых расходов.
Accordingly, as set forth in table 4 below, it is recommended that the awards for these claims be adjusted to reflect the correct nature of the claims. В соответствии с этим, как указано в таблице 4 ниже, рекомендуется скорректировать компенсацию по таким претензиям с учетом их измененного статуса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!