Примеры употребления "read" в английском с переводом "говорить"

<>
Speak, read and write fairly well Russian Language. Достаточно хорошо говорит, читает и пишет по-русски.
Like you've never had your cards read? Говоришь так как-будто никогда не гадал на картах?
He can't read English, much less German. Он не может читать на английском, не говоря уже о немецком.
I speak a lot more Russian than I can read. Я хоть и говорю по-русски, читаю не так хорошо.
The book is reportedly read in the highest government circles. Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах.
I can speak, read and write Russian, French and Arabic. Я умею говорить, читать и писать по-русски, по французски и по-арабски.
Jack tells me you read together every night you're home. Джек говорит, что вы вместе читаете каждый вечер, когда вы дома.
Ricky, did you read that bible passage I told you about? Рикки, ты прочел тот отрывок из Библии, про который я тебе говорила?
Hey, you wouldn't say that if you read my Mythbusters fan fiction. Вот ты бы такого не говорил, если бы прочитал мой фанфик про "Разрушителей мифов".
Sweet talk me all you want to, but didn't you read this sign? Можешь говорить мне что угодно, но разве ты не читал это объявление?
He said learning the tea ceremony fosters the ability to read people's minds. Он говорил, что изучение чайной церемонии способствует чтению чужих мыслей.
Read their speeches – those put out not for Western ears, but for their own. Почитайте их речи ? те, которые они говорят не для западных ушей, а для своих собственных.
Management talked of the virtues of writing to allow readers to read between the lines. Руководство говорило о преимуществах умения писать таким образом, чтобы читатель мог читать между строк.
Of those who bothered to vote, it’s probably safe to say that few read it. И если говорить о тех голландцах, которые решили выразить свое отношение к этому документу, вряд ли было бы ошибкой сказать, что прочитали его единицы.
“Clearly, you can’t believe everything you read in the press,” he tells me, a reporter. «Естественно, ты не можешь верить всему тому, что читаешь в прессе», — говорит он мне, репортеру.
I know entire pages by heart, and I can speak, read, and write in four different languages. Я знаю наизусть целые страницы, и я могу говорить, читать и писать на четырёх разных языках.
You know, hypothetically, if I had read it, could I talk to another defendant about his relationship with. Вы знаете, гипотетически, если я ее прочитал, я мог говорить другой подсудимый о своих отношениях с.
Obviously this is a significant disadvantage for Bilbo, as he evidently cannot read (and presumably cannot speak) Dwarvish. Очевидно, что это очень невыгодно Бильбо, потому что он не умеет читать (а возможно, и говорить) на языке гномов.
Someone who was terrible at languages, and at any given time, speak, read and write five or six. Это человек, для которого изучение языков было полным провалом, сейчас может говорить, писать и читать на пяти или шести из них.
Some people who say that they never read printed books are now reading, say, Kafka, in an e-book. Некоторые люди которые говорят, что никогда не читают печатных книг, теперь читают скажем Кафку в е-формате.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!