Примеры употребления "put on ice" в английском

<>
Japanese demands to reconsider fell on deaf ears, and the initiative was put on ice only when US congressmen threatened economic repercussions and China increased pressure on Taiwan. Требования японцев изменить данное решение не были услышаны, и инициатива была отложена только тогда, когда американские конгрессмены начали угрожать экономическими последствиями, а Китай увеличил давление на Тайвань.
Relations were put on ice and have since thawed. Отношения были заморожены, но вскоре наступила оттепель.
And then once he was dead, he was put on ice. И когда он уже был мертв, его положили в лед.
But that planned monetary union, until recently envisaged to be launched in 2009, has now been put on ice. Но создание этого запланированного валютного союза, которое до недавнего времени было намечено на 2009 год, теперь откладывается.
In recent months, the Obama administration has begun to restore links with Thailand that were put on ice after the May 2014 coup, including by resuming a high-level strategic dialogue. В последние месяцы, администрация Обамы приступила к восстановлению связей с Таиландом, которые были заморожены, после переворота в мае 2014 года, в том числе возобновляя стратегический диалог на высоком уровне.
Already, this seems to be the trend, as a plan to allow nuclear scientists from the United States and Russia to access each other’s nuclear sites has been put on ice as of March this year, directly related to the crisis in Ukraine. В этом отношении уже складывается устойчивая тенденция, поскольку в марте текущего года был заморожен план, позволяющий ученым-ядерщикам из США и России посещать ядерные объекты друг друга. И это было напрямую связано с кризисом на Украине.
Putin Joins White Bears on Ice to Show Off Skating Prowess Путин вышел на лед с «Белыми медведями» продемонстрировать свои конькобежные умения
Put on your coat. Надень пальто.
Gas for delivery next month is trading at 58.45 pence on ICE, down 4.3 percent this year. Газ с поставками в будущем месяце торгуется по 58,34 цента на ICE, на 4,5% ниже, чем по состоянию на начало года.
Put on your coat lest you should catch the cold. Надень пальто, чтобы не простудиться.
The European Union imposed a ban on the export of oil and gas exploration technology to Russia on August 1, 2014, putting the deal on ice. 1 августа 2014 года Евросоюз ввел запрет на экспорт в Россию технологий нефтяного и газового сектора, что привело к заморозке сделки.
What shall I put on: trousers or a skirt? Что мне надеть — брюки или юбку?
Officially on ice, it's still the bedrock of Australian thinking. (Though, of course, Russia is an Asian country too.) Это по-прежнему является прочным основанием австралийских представлений (хотя конечно, Россия — тоже азиатская страна).
Put on your good shoes. Надень свои нарядные ботинки.
Uh, sorry to keep you on ice out there, kid. Прости, что заставил ждать, малыш.
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. Она была на диете последние два месяца, потому что за зиму набрала слишком много веса.
You know, champagne on ice, thousand thread-count sheets. Ну знаешь там, шампанское во льду, сатиновое постельное белье.
I put on my trousers. Я надел штаны.
Dead Guys on Ice, Not exactly the evening we were aiming for. Мертвецы на льду, не к такому вечеру мы стремились.
He put on the black coat. Он надел черное пальто.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!