Примеры употребления "put off with fair speeches" в английском

<>
YouTube is committed to providing an advertising service with fair and consistent policies that benefit our users, advertisers, and partners. Мы заботимся о пользователях, рекламодателях и партнерах, поэтому YouTube устанавливает справедливую и последовательную политику предоставления услуг.
Tom seems to have made off with the elk carcass. Похоже, Том убежал с тушей лося.
Never put off till tomorrow what you can do today. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Yes, but one of them is for people with fair skin, and that's me. Да, но один из них для людей со светлой кожей, и это как раз я.
The thief made off with the woman's handbag. Вор удрал с сумочкой женщины.
I put off the conclusion. Я отложил вывод.
Big guy with fair hair. Верзила со светлыми волосами.
Someone has walked off with my pencil. Кто-то ушёл, забрав мой карандаш.
They put off their departure due to the heavy snow. Они отложили свой отъезд из-за сильного снегопада.
In religion, what damned error but some sober brow will bless it and approve it with a text, hiding the grossness with fair. В религии - нет ереси, чтоб чей-то ум серьезный не принял, текстами не подтвердил, прикрыв нелепость пышным.
Tom hacked Mary's leg off with a rusty machete. Том отрубил ногу Мэри ржавым мачете.
The picnic was put off on account of rain. Пикник был отменен из-за дождя.
It would work nicely on a young girl with fair hair. Будет отлично смотреться на молодой девушке со светлыми волосами.
Tom hacked Mary's arm off with a sword. Том отрубил руку Мэри мечом.
If it rains, we will put off our practice match. Если будет идти дождь, мы отменим тренировку.
China’s leaders know that private small and medium-size enterprises with fair market access would be a far more reliable source of innovation and jobs than are large state-owned monopolies. Китайские лидеры знают, что частные малые и средние предприятия, имеющие доступ к честному рынку, будут гораздо более надежным источником инноваций и рабочих мест, чем крупные государственные монополии.
They were up against all comers but the two of them walked off with the gold cup and rosette. У них было много соперников, но эти двое ушли с золотым кубком и розочкой.
The game may have been put off till next week. Игра могла быть отложена на следующую неделю.
AI recommended to the government to declare a moratorium on executions, review the cases of all prisoners currently under sentence of death with the aim of commuting their sentences or offering them a new and fair trial without resort to the death penalty and bring the law and judicial practices into line with fair trial guarantees in international standards. МА рекомендовала правительству объявить мораторий на смертную казнь, пересмотреть дела всех заключенных, которые в настоящее время ожидают смертную казнь, с целью смягчения их приговоров или проведения нового и справедливого судебного рассмотрения их дел, которое не предполагало бы смертной казни, и привести закон и судебную практику в соответствие с гарантиями справедливого судебного разбирательства по международным нормам27.
Trading of the dollar for the single trading session started off with transactions in the range of 37.11-37.2 RUB/$1, with the average exchange rate over a two-minute period being recorded at 37.16 RUB/$1, which is 4 kopecks higher than the level of the previous closing. Торги на ЕТС по доллару стартовали сделками в границах 37,11-37,2 руб./$1, в среднем за две минуты курс зафиксирован на уровне 37,16 руб./$1, это на 4 коп. выше уровня предыдущего закрытия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!