Примеры употребления "poorly" в английском с переводом "плохо"

<>
Beast man's poorly again. Скотнику опять плохо.
His enemies are divided and poorly armed. Его противники разобщены и плохо вооружены.
Beloved husband, father and poorly informed sports fan. Любимого мужа, отца и плохо информированного спортивного фаната.
Battle revealed that Qing designers had chosen poorly. Битва показала, что выбор конструкторов Цин был хуже.
Did it perform poorly against its direct contemporaries? Плохо ли он показал себя против современных ему врагов?
Even today, donor governments' aid efforts are poorly directed. Даже сегодня выделяемая правительствами-донорами помощь выделяется плохо.
And the answer is we're doing extremely poorly; Ответ такой - исключительно плохо.
Poorly designed policies also undermine the accuracy of data. Точность данных страдает также и от плохо продуманной политики.
Whether it does that well or poorly? That’s another question. Хорошо он это делает или плохо — это другой вопрос.
Poorly managed superstates – also known as empires – tend to fall apart. Плохо управляемые сверхдержавы — также известные как империи — имеют обыкновение разваливаться.
And did you know that LASIK reacts poorly to decreased atmospheric pressure? Знали ли вы, что ЛАСИК плохо реагирует на смену атмосферного давления?
American "exceptionalism" may sell well at home, but it does poorly abroad. Американская "исключительность" может хорошо продаваться дома, но она плохо продается за рубежом.
In our opinion, there are a few things the indexes do poorly. По нашему мнению, есть несколько вещей, которые индексы делают плохо.
But patents work poorly when an invention depends on many small sequential innovations. Но патенты работают плохо, когда изобретение зависит от множества небольших последовательных новшеств.
The way at the top is a poorly constructed building that will fail. Способ сверху - плохо построенное здание, которое обрушится.
A shooting war with Russia would almost certain end poorly for all concerned. Реальная война с этой страной наверняка очень плохо закончится для всех ее участников.
In both cases, a poorly conceived campaign has caught up to the victors. В обоих случаях победители оказались заложниками плохо продуманной избирательной кампании.
People living poorly may feel happier more often than their more “fortunate” counterparts. Люди, живущие плохо, могут чувствовать себя более счастливыми намного больше, чем их более “удачливые” коллеги.
Dairy farmers were particularly flummoxed: Cows adjust to schedule shifts rather poorly, apparently. Но больше всего от перевода часов страдали производители молочной продукции: очевидно, коровы очень плохо приспосабливаются к смене расписания.
They are poorly trained and motivated, and useful mostly for logistics within Russia. Они плохо обучены, у них слабая мотивация, и используются они в основном во внутренних районах России в тыловых целях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!