Примеры употребления "polishing" в английском

<>
Rough surfaces must be made smooth and a final polishing must be carried out. Шероховатые поверхности должны быть сглажены; и наконец, поверхности должны быть отполированы.
Winston had fallen asleep polishing his candelabra. Уинстон полировал свой подсвечник - и уснул.
Brand USA could use some polishing. Бренду США не помешала бы небольшая полировка.
Just polishing up that new material. Шлифовал новый материал.
They did us the favour of polishing our boots. Хорошо, что они начистили наши ботинки ваксой.
I'm polishing up my book. Я совершенствую свою книгу.
As soon as I'm done polishing my teapot, we can have a tea party with my dollies. Как только я отполирую чайник, мы можем пить чай.
He taught us metal polishing with a big stone wheel. Мастер учил нас полировать металл абразивным кругом.
Oh no, no, that's for polishing furniture. О нет, нет, это для полировки мебели.
I'm polishing, right up till air. Я шлифую прямо до эфира.
Well, I found the keys, and now I'm just polishing her up. Я нашел ключи от нее, а сейчас я ее полирую.
And that's the kind of polishing that these mirrors have endured. Вот какой полировке подверглись эти зеркала.
Just polishing up the latest draft of clean jobs. Шлифовали последний черновик по вопросам чистоты.
In truth, I spent the day as I spent every other day - quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection. По правде говоря, я провела этот день также, как провожу и любой другой - тихо полируя рутину своей жизни, пока она не засияет совершенством.
The diamonds produced were tiny and irregular but perfect for industrial applications such as grinding and polishing. Получавшиеся алмазы были крошечными и несимметричными, но они идеально подходили для промышленного применения, например для обточки и полировки.
Ensign Hart was just polishing the bell because he's so motivated, Chief. Лейтенант Харт просто шлифует колокольчик потому что он очень мотивирован, шеф.
When eight-year-old Sunita enters the gate of the Child Contact Centre at Matepani at 11 a.m., she has already been working all morning: washing glasses, polishing cutlery, cleaning everything her tiny fingers can reach better than those older than her. Когда в 11 часов утра восьмилетняя Сунита входит в ворота Детского контактного центра в Матепани, она проработала уже все утро: мыла стаканы, полировала столовые приборы, чистила все, до чего ее маленькие пальчики могут дотянуться лучше, чем пальцы более взрослых людей.
Maybe instead of polishing up your résumés, you ought to think about what you can do to help Lightman. Может, вместо полировки своих резюме, вам следует подумать о том, что вы можете сделать для Лайтмана.
The only polishing it gets is when she works it off her finger, but it can't be easy, so she must have a reason. Единственную полировку оно получает, когда она снимает его с пальца, но так как это не так-то просто, у неё должна быть на это причина.
In 2014, he announced the first Russian Literature Week in New York, comparing the value of Russia’s literary oeuvre for foreign readers to a “driveway full of sapphires and emeralds — the greatest areas of excitement lie in polishing off gemstones that may become future classics.” В 2014 году он объявил о проведении в Нью-Йорке первой Недели русской литературы, сравнив ценность литературного творчества России с «дорогой, усеянной сапфирами и изумрудами», и отметил: «Огромная радость заключается в полировке этих драгоценных камней, которые в будущем могут стать классикой».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!