Примеры употребления "pay more attention" в английском с переводом "обращать больше внимания"

<>
Переводы: все76 уделять больше внимания51 обращать больше внимания7 другие переводы18
It's also useful to pay more attention to econometric models. Также полезно обратить больше внимания на эконометрические модели.
Or is globaloney just a harmless way of getting people to pay more attention to globalization-related issues? Или является ли глобочушь всего лишь безвредным способом заставлять людей обращать больше внимания на вопросы, связанные с глобализацией?
Okay, well, call me tonight, and tell Toby to drive safely today, and you two pay more attention to where you are and what you're seeing. Хорошо, позвони мне сегодня вечером, и передай Тоби вести машину спокойнее, и вы оба обращайте больше внимания на местность, где вы находитесь и что вы видите.
Also, employers should pay more attention to racial disparities in wages and benefits – which research has demonstrated to be significant, even for people with the same qualifications doing the same work. Кроме того, работодатели должны обращать больше внимания на несоразмерность заработных плат и льгот, а она, согласно результатам исследований, довольно существенна, даже если люди имеют одинаковую квалификацию и выполняют одинаковую работу.
Perhaps the world should have paid more attention when Putin made 2014 Russia’s "Year of Culture." Возможно, миру стоило обратить больше внимания на то, что Путин провозгласил 2014 год «Годом культуры» в России.
China's leaders need to recognize that their country cannot continue rising without paying more attention to the interests of its trading partners. Лидеры Китая должны признать, что их страна не может продолжать рост, не обращая больше внимания на интересы своих торговых партнеров.
It is high time now that the West paid more attention, and took forceful action to secure the future of Iraq’s embattled Christians. Сегодня Западу пора обратить больше внимания на этот вопрос и предпринять решительные действия для обеспечения будущего многострадальных иракских христиан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!