Примеры употребления "patient" в английском с переводом "больная"

<>
The patient lies in bed. Больной лежит в кровати.
Here is an M.S. patient. Это больной, страдающий рассеянным склерозом.
Is the patient prepared for surgery? Больной подготовлен к операции?
The patient may pass away at any moment. Больной может скончаться в любую минуту.
The patient is lured to decant his anguished soul. Таким образом пациент расслабляется и изливает больную душу.
You don't want to be a lithium patient this time. Вы бы не хотели быть больным, принимающим литий в этом случае.
And you killed Bethany because you were jealous of a mental patient. И ты убила Бетани, потому что ты ревновала к душевно больной.
Increasingly, an unrelieved patient will have the option of having such palliative sedation. Все чаще и чаще больные, которым не удается облегчить боль, смогут иметь доступ к паллиативной седации.
I knew that the death of your patient would be a sore subject. Я знал, что смерть пациента будет для вас больной темой.
I told her there must be a patient zero running around out there somewhere. Я сказал ей, должен быть больной номер ноль, бегающий вокруг где-то.
This is all about patient health care, there was no doctors on our network. Вся эта затея была осуществлена ради больных. Врачей в нашей сети нет.
And going forward, you actually don't want to be a lithium patient this time. И, забегая вперед, вы бы не хотели быть больным, принимающим литий в этом случае.
They hired a contractor to flood patient rooms with vaporized hydrogen peroxide — a potent disinfectant. Наняли фирму, которая распыляла в палатах больных перекись водорода, являющуюся мощным дезинфицирующим средством.
Well, my doctor prescribed a patient community, Acor.org, a network of cancer patients, of all amazing things. Мой доктор прописал мне сообщество пациентов, Acor.org, сеть раковых больных, удивительное место.
Well, we have to come up with a partnership between academia, government, the private sector, and patient organizations to make that so. Для этого мы должны наладить партнёрство между институтами, правительством, частным сектором, и организациями больных.
Ah, I see Jordan's got the crush injury on site, you just saw a stroke patient, and Drew is taking care of a sore throat. Да, я вижу Джордан отправилась на вызов о травме, у тебя только что был пациент с инсультом, и Дрю занимается больным горлом.
Oh, it's not just cleanliness, they'll be seeing the patient records are in order, checking our instruments, then we'll have a comprehensive stock take. Дело не только в чистоте, они посмотрят карточки больных, наши инструменты, удостоверятся, что у нас достаточный запас лекарств.
In Italy, Prime Minister Silvio Berlusconi precipitated a constitutional crisis by trying to rush through emergency legislation to prevent a comatose patient from being taken off life support. В Италии, премьер-министр Сильвио Берлускони остановил конституционный кризис, пытаясь срочно внедрить в чрезвычайном порядке положения закона по предотвращению возможности отключения коматозных больных от систем жизнеобеспечения.
As a CDC expert explained, CHWs are the key to stopping Ebola, because anybody who shows symptoms of the disease becomes a “suspected patient,” all of whose contacts must be followed for another three weeks. Как объяснил эксперт ЦКП, система ММС является основным инструментом в борьбе с распространением лихорадки Эбола, поскольку каждый человек, у которого появляются симптомы болезни, является «потенциальным больным», и все, с кем он контактировал, должны быть под наблюдением в течение последующих трех недель.
In the broader system of healthcare, students can readily discern that medicine largely leaves the practical and emotional tasks of care-giving to nurses, social workers, and the patient and his or her network of support. В более широком понимании системы здравоохранения, студенты без труда могут заметить, что медицина в большей степени возлагает практические и эмоциональные задачи, касающиеся ухода за больными, на медсестер, социальных работников, пациентов и тех, кто их поддерживает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!