Примеры употребления "paramount" в английском с переводом "первостепенный"

<>
In fact, policy is paramount. Она имеет первостепенное значение.
Addressing these needs is now of paramount importance. Сегодня удовлетворение этих потребностей имеет первостепенное значение.
For the moment, politics has claimed paramount status. В настоящий момент первостепенного статуса требует политика.
” Tradition is clearly of paramount importance to this text. Традиция явно имеет первостепенное значение для этого текста.
In the US, individual autonomy is of paramount importance. В США личной независимости придается первостепенное значение.
Above all, the interests of the clients are paramount. Прежде всего, интересы клиентов являются первостепенными.
China took from 1989 the lesson that state stability was paramount. Урок, извлеченный Китаем из 1989 г., заключается в том, что первостепенной задачей является стабильность государства.
Moreover, relations with the US, while important, are no longer paramount. Кроме того, отношения с США, хотя и важные, больше не имеют первостепенного значения.
Thus being familiar with C/C++ will be of paramount importance. Таким образом, знакомство с C/C ++ будет иметь первостепенное значение.
Its capacity to render justice should be of paramount concern to us all. Его способность вершить правосудие должна быть делом первостепенной важности для всех нас.
This question is now paramount in countries as disparate as Egypt, Pakistan, and Turkey. Сегодня этот вопрос имеет первостепенное значение в таких непохожих друг на друга странах, как Египет, Пакистан и Турция.
Throughout the process, creative solutions will be paramount, and Internet companies" contributions will be invaluable. В этой работе первостепенное значение имеют созидательные решения, и вклад компаний Интернета в данных условиях неоценим.
In this environment, the global commitment to provide development assistance to the poorest countries must be paramount. В современной ситуации, первостепенная задача – это мировое обязательство по оказанию помощи в развитии самым беднейшим странам.
Paramount to CAFTA is a concern about the extent to which Central American countries will liberalize their economies. Вопросом первостепенной важности для CAFTA является степень либерализации экономики стран Центральной Америки.
Environmental issues are of paramount importance in marginal countries because their impact on human survival is immediate and direct. Охрана окружающей среды является вопросом первостепенной важности в маргинальных странах, поскольку имеет непосредственное влияние на выживание людей.
Safety and security have always been a paramount concern in the minds of traders and the professionals at UFXMarkets. Безопасность данных и защита информации всегда имели первостепенное значение для трейдеров и сотрудников UFXMarkets.
And we'll hear from the president-elect about issues that are of paramount importance to the American people today. И мы услышим мнение избранного президента по вопросам, которые сегодня имеют для американского народа первостепенное значение.
That Article, as the Assembly has heard many delegations repeat, calls for giving paramount consideration to competence, efficiency and integrity. Эта статья, как повторяли в Ассамблее многие делегации, призывает уделять первостепенное внимание компетентности, эффективности и честности сотрудников.
Human rights are paramount issues, Azucena said in an interview, and she tries to convey their importance in her music. В интервью Азусена заявила, что права человека - это вопрос первостепенной важности, и она старается передать это своей музыкой.
In fact, Mubarak’s need to please his Saudi Arabian benefactors, not the United States, was paramount in his thinking. В действительности первостепенное место в мыслях Мубарака занимала необходимость угождать его благотворителям из Саудовской Аравии, а не из Соединенных Штатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!