Примеры употребления "on the same day" в английском

<>
The Migration Board interviewed the complainant on the same day. В тот же день Миграционный совет провел собеседование с заявителем.
Romanian forces attacked into Soviet-occupied Bessarabia on the same day. В тот же день румынские части вторглись в оккупированную Советами Бессарабию.
The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. В тот же день самолет вылетел обратным рейсом в направлении РПИ Анкары.
They hacked the German parliament’s home page on the same day. В тот же день они взломали официальную страницу парламента Германии.
These are code combinations that cannot be registered on the same day. Это комбинации кодов, которые не могут быть зарегистрированы в тот же день.
On the same day reconciliation talks among Palestinian organizations had begun in Cairo. В тот же день в Каире палестинские организации приступили к переговорам о примирении.
On the same day, the Mission visited the Kosovo Police School at Vucitrn. В тот же день члены Миссии посетили Косовскую полицейскую школу в Вучитрне.
On the same day, Russia began a week-long series of snap exercises. В тот же день Россия начала недельную серию внезапных учений.
On the same day, the Supreme Court made a similar ruling in Sanders v. ANWB. В тот же день Верховный суд вынес аналогичное решение по делу Сандерс против ГАК.
On the same day, groups of students in Omdurman were dispersed by police using tear gas. В тот же день полиция разогнала с применением слезоточивого газа несколько групп студентов в Омдурмане.
On the same day, Hamas launched three powerful Iranian-designed rockets from Gaza at Israel’s Dimona reactor. В тот же день ХАМАС запустил три мощные, разработанные в Иране ракеты из сектора Газа по израильскому реактору Димона.
Germany’s cost for rolling over the same sum, on the same day, was a mere €63 million. Расходы Германии на предоставлении той же суммы, в тот же день, составили всего лишь €63 миллиона евро.
On the same day, the Council adopted a presidential statement, welcoming the official results of the Iraqi elections. В тот же день Совет принял заявление Председателя, в котором он приветствовал официальные результаты выборов в Ираке.
The yield on the United Kingdom's 30-year government bond fell to 2.04% on the same day. В тот же день прибыль от 30-летней государственной облигации Соединенного Королевства упала до 2,04%.
Pipeline pressure was tested on the same day and, on 13 June 1991, KAFCO was able to resume pumping. В тот же день было проверено давление в трубопроводе, а 13 июня 1991 года " КАФКО " смогла возобновить перекачку топлива.
I have no idea,” Sukhan wrote on Facebook on the same day, making his frustration with his former employers public. Понятия не имею», — написал в тот же день Сухан в Facebook, публично продемонстрировав свое недовольство бывшими работодателями.
On the same day it launched the birth registration campaign for children under one year of age and national immunization days. В тот же день началось проведение кампании по регистрации рождения детей в возрасте менее одного года и национальных дней иммунизации.
On the same day as the Vienna meeting, Russia signed an agreement with Jordan to coordinate militarily against the Islamic State. В тот же день, когда в Вене состоялось совещание министров иностранных дел, Россия подписала соглашение с Иорданией о координации военных операций против Исламского государства.
On the same day, four Israeli Air Force fighter jets overflew Syrian territory, breaking the sound barrier over a presidential villa in Lattakia. В тот же день четыре истребителя израильских военно-воздушных сил пролетели над сирийской территорией, преодолев звуковой барьер над виллой президента в Латтакии.
Only 20 per cent of those injured during the first three days of violence were discharged from the hospital on the same day. В тот же день из больницы было выписано лишь 20 процентов лиц, пострадавших за первые три дня столкновений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!