Примеры употребления "offer" в английском с переводом "давать"

<>
It doesn't offer anything. Ничего не дает.
Broadly, cognitive systems offer five core capabilities. Если обобщать, когнитивные системы дают пять основных возможностей.
They just did not offer free weights. Они только не дают бесплатные гантели.
Recent developments seem to offer grounds for optimism. Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма.
So far, the bills do not offer an answer. Пока законопроекты не дают ответы на эти вопросы.
Additional investments in capital goods offer very low returns. Дополнительные инвестиции в средства производства дают очень низкую доходность.
Such a debt-conversion program would offer five benefits. Подобная программа долговой конверсии дает пять преимуществ.
Despite these legal challenges, Bangladesh’s experience may offer hope. Впрочем, вопреки всем этим юридическим трудностям, опыт Бангладеш даёт ещё и надежду.
Don't you offer to light a lady's cigarette? Вы не даёте женщинам прикурить?
That tweet may offer additional insight into Trump’s Asia policy. Эта информация в микроблоге дает дополнительное понимание политики Трампа в Азии.
Fortunately, several upcoming events offer an opportunity to do just that. К счастью, несколько предстоящих мероприятий дают шанс это сделать.
Going to war with Moscow would offer Americans no similar benefit. Но война с Москвой не дает американцам аналогичных выгод.
But the US Congress does not offer much reason for hope, either. Однако Конгресс США тоже не даёт серьёзных поводов для надежд.
Georgia’s experiences following its recent war with Russia offer a possible model. Опыт Грузии после ее недавней войны с Россией дает представление о возможной модели развития событий.
For governments, programs like REDD+ offer an opportunity to avoid politically costly changes. Для правительств программы типа СВОД + дают возможность избежать политически дорогостоящих изменений.
The participants noted that centralized reviews offer opportunities for capacity building for new experts. Участники отметили, что централизованные рассмотрения дают возможность для развития потенциала новых экспертов.
Breakthroughs in biomedical research offer hope that cures for brain disorders will be found. Прорывы в области биомедицинских исследований дают надежду, что лекарства для заболеваний мозга, будут найдены.
Whatever Mr. Brauer's strategy is, this will offer a new line of defense. Какова бы ни была стратегия митера Брауэра, это дает новый вариант.
Condoms can reduce the risk of contraction, however, they do not offer 100% protection. Презервативы способны уменьшить риск заражения, но не дают стопроцентной защиты.
While no single model for managing rapid urbanization exists, positive examples offer some guidance. И хотя пока не существует ни одной модели управления быстрой урбанизацией, положительные примеры дают некоторые рекомендации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!